浅谈英汉翻译论文范文

学人智库 时间:2018-01-13 我要投稿
【meiwen.anslib.com - 学人智库】

随着全球经济一体化的发展,英语和汉语已经成为必不可少的学习语言,下面是unjs小编为您整理关于浅谈英汉翻译论文,欢迎阅读!

浅谈英汉翻译论文范文1

浅谈如何提高BEC中级听力

论文摘要:在日益严峻的就业形式下,剑桥商务英语证书考试,作为一种由剑桥大学考试委员会(UCLES)设立的国际考试,成为就业、求职的重要砝码。而在三个级别的考试中,BEC在考试设计上都把听力放到了相当重要的位置。本文从题型、词汇、技巧三个方面入手,着重论述了如何提高BEC中级听力水平。

关键词:听力 题型 词汇 技巧

BEC即剑桥商务英语证书考试,是剑桥大学考试委员会(UCLES)设立的, 自开考以来,其权威性得到国人的一致认可。很多人认为BEC考试针对是那些学与商务有关的专业人员的,其实不然。因为无论你学的专业是什么,都要在某个特定的商务环境中运用,BEC考查的正是这种普遍存在的商务环境中应具备的知识与能力。剑桥大学考试委员会设立BEC考试的目的是在全球范围内建立一个测试商界雇员英语水平的统一标准,使BEC证书被跨国公司和非英语国家的大公司用作商务英语测试标准,以评估在真实商务环境下雇员的英语水平,使人力资源部门能准确评估雇员商务英语的运用技能。因此,与我国的四、六级考试相比较,BEC考试更侧重对英语实际运用能力的考查,换句话说,BEC中的考查内容都是可以马上拿到实际工作中去的,不会出现所谓高分低能现象。这也是对于即将进入职场的在校学生或已工作的青年来说,它为什么会成为就业、求职重要砝码的原因所在。而在三个级别的考试中,BEC在考试设计上都把听力放到了相当重要的位置。能否在BEC考试听力部分取得较高的分数,取决于三个方面:(1)是否了解BEC考试听力部分的题型及其特点;(2)对商务及相关行业的基本知识及词汇是否熟悉;(3)是否掌握了一定的技巧。而BEC(VANTAGE)中级考试,作为一种介于初级和高级之间,难度适中而又可以证明求职者本身使用商务英语的水平,因此成为大多数人报考BEC考试系列的首选。故本文从题型、词汇、技巧三个方面入手,着重论述如何提高中级听力水平。

一、了解题型

应对任何考试都必须熟悉其题型,要想在BEC(VANTAGE)听力部分取得好成绩,首先就要了解它的各个组成部分。BEC(VANTAGE)听力部分题型设计的指导思想为考查考生理解在不同场合中,特别是各种环境中使用英语口语的能力,由Part 1、Part 2和 Part 3三部分组成。其中,Part 1为填充题,也可以称为听写题,Part 2为配对题,Part 3为单项选择题。

Part 1 (Questions 1-12) 这一部分由三个Notes或Forms组成,共有12个空白处,每一个Note或Form包括4个空白处,论文一个空白处只能填写1-2个单词或者数字。录音材料以打电话形式为主,也有对话。该部分的电话对话内容一般是:客户抱怨、道歉、询价、订座、订货、安排、计划等。一段录音连续播放两次之后,再继续第二段录音的播放。每一个Note或Form在录音正式播放之前,均留15秒供考生浏览已知信息;在三个Notes或Forms的录音全部播完之后,留有20秒供考生检查答案。

一般来说,中级听力中的每段电话或谈话录音,其整体篇幅在160-200词之间,参与谈话的双方进行5-6个回合的谈话。从试卷提供的文本形式来看,Form可译为表格,Note可译为便条、短笺或备忘录。比较Form和Note,我们可以发现,Form中的空白题比较醒目和直观,一看就知道该填什么方面的信息。而Note因为是记录下来的便条所以在空白题前后都会有手写体出现,考生首先要辨认手写体字样,理解会话含义,才能明确这道空白题需要填哪方面的信息。

对于这一部分,考生拿到试卷后应抓紧时间将题目看一遍,根据文字信息,揣测填充题中可能要填什么词。一般来说,这部分要填的内容是:公司名称、人名、号码(电话号码、定单号码等)、日期等,这一题主要是考考生的辨别词汇的能力。在听第一遍时,考生要尽可能的记下有关的名称、地点、号码等内容,听第二遍时检查所填内容,填上漏掉的内容。

Part 2 (Questions 13-22)

该部分分为两个部分,section one 和 section two。

section one中有5个人的独白,录音连续播放两次,只针对13-17这五个题;sectiontwo中另外有5个人的独白,录音连续播放两次,只针对18-22这五个题。这一部分是差额配对题,10道题中有16个选项,每个人的讲话均以独白形式出现,无对话。在sectionone 和 section two考试内容正式播放之前,均留15秒供考生浏览已知信息。

这一部分的考试题型是整个听力考试中最难的,因为在一个section中有5个人的独白,相同的单词、类似的词组、近似的句型会出现在多个讲话人的独白中;再加上提供的8个选项中,有些选项的词语与独白中使用的词汇也有雷同之处。而在听录音的过程中,又有太多的话语、词汇互相掺和、混淆,确实让人分不清真假。那么,我们该如何下手呢?

面对这样一种考试题型,尽快知道要考什么、要求如何是极其关键的一步。到哪里去找呢?文本形式以及录音中播放的指令,都能帮我们解决这一问题。其次,考生必须抓紧时间弄懂供选择的单词的意思。这些单词一般是有关职业、身份的,如:hotel manager, salesman, technician, travel agent, engineer, cook,tourist guide, money changer等;另外,这部分单词也可以表示功能、行为等,如:refusing, agreeing, making excuses, boring work, an uncomfortableoffice, low pay, to order a meal, to book a room 等,所以,考生在听录音前,先快速阅读供选择的单词的意思,然后,在听录音时要特别抓住key words,辩明独白所要表白的主要意思,再作出选择。需要当心的是:有些单词听上去似乎是答案,但别忙着确定,一定要等听完该段独白的全部录音才能最后定答案。

Part 3 (Questions 23-30)这一部分为单项选择题,以三选一形式出现,共有8道试题 。试题题干已印在考试卷上,录音中不再另外读出每题题号及题干。题干有问句形式也有非完整句形式。如果试题题干为问句,则三个选项中选定一个回答问题;如果试题题干为非完整句,则在三个选项中选定一个,使其成为完整句。

该部分在内容上通常是两个人或更多人之间的对话,如:访谈、开会讨论、面试、一般业务会谈等;另外也可能不是对话,而是独白,如:业务报告、产品演示会的讲话,工作汇报等。而采访是最为常见的一种形式。试卷上的题目,往往就是采访人提出的问题,而被采访人的回答就是答案的出处。

在做这一题时首先仍然是先快速阅读选择题,从而了解录音中对话或独白的背景、大意,以便听录音时有一个大致的方向。在听录音时要认真将主要内容抓住,决不能因为某一个问题没听懂就停下来,听录音的过程中可以针对每一个问题做些快速记录,记下录音中人的身份、讨论的问题,以及不同的观点;如果是独白,对独白的主题,涉及到的人或物等则要尽可能弄清楚。

二、掌握词汇

要想提高商务英语BEC听力能力,词汇也很重要,要熟悉BEC听力教材中和日常口语中所出现的句型和表达法,把增强语感放到重要位置上来加以强调。没有足够词汇量,听力不可能提高的。没有一定量的句型,在和英美人交流的时候就会在表达上形成差距,造成交流障碍。所以词汇是第一步,同时要扩大对句型的掌握,背词汇的同时要大量记忆常用的句型结构,在听力教材中出现的生词要背,词组和句型更是要熟练掌握。

对商务及相关行业的基本知识及词汇是否熟悉也是在BEC听力考试中取得高分的重要因素。与普通英语有所不同,商务场合中的用语一般都有比较正式,单词的含意也与普通生活词汇不同,如ORDER一词,在日常生活中表示“命令”,而在商务中则表示“订货”;毕业论文又如日常生活中的“吃住”一词在商务中有一个专用词“ACCOMMODATION”,而不是“LIVING AND EATING”。

如果对这些专用词汇不熟悉,会大大影响听力考试中的反应力,这也正是为什么很多过了四、六级的同学面对实际工作的英语束手无策的原因之一。通过准备BEC考试,可以系统地学习一些基本商务词汇,了解常规的商务背景知识,从而为顺利地走上工作岗位扫清障碍。

三、兼顾技巧

我们要想在听力水平是有所突破和提高在考试中取得好成绩,还要具备一定的技巧。

1、在各种各样的答题技巧中,BEC中级听力Part1的填充题型有一个特别值得一提的技巧,那就是在做听写填空时,既要运用原词为答案,又要善于变通。为什么填空时用录音材料中出现的原词为最佳答案呢?这是因为录音播放时间的控制,答题对字数的规定,再加上某些已经给出的特定信息的局限,这些都不允许考生进行自由发挥,唯一的办法只能是听到什么写什么。再者,阅卷时,评卷人严格按照标准答案进行评分。如果直接使用源于录音中的文字作为答案就占相当大的优势。但是,有些题目如果用原词作为答案又比较牵强,这时,就要善于变通。那么,何谓变通呢?所谓变通,是指对同义词、近义句表达的理解能力。命题者常常会刻意变换一种说法,将题目呈现在试卷上,而从录音中又无法找到原词。在这种情况下,解决这样的问题,必须实现同义词、近义词之间的转换,否则就无法解题了。

2、此外,应试技巧还包括听力中的三个步骤。无论是在BEC中级听力考试还是在BEC高级听力考试中,我们都要有意识地去实践这三个步骤,即: before listening (听录音前), whilelistening (听录音中),和after listening (听录音后)。

处在听录音前状态时,应利用试卷上的文字信息作一些预测,设想一下场景,会有哪些人物,评论的重点会是什么,需要填写的项目有哪些等。或许有些考生很自信,对自己的预测把握较大。但是在实际考试中,还是要认真的长头听到尾,这样才能进一步验证所做的预测,或者推翻预测。因为在听前阶段的猜测有时是不正确的。

听录音时,应全神贯注,有目的、有意识地捕捉录音中出现的关键词。对“答案”的来临,千万不要欣喜若狂,立刻下结论。因为试题的设计和原文材料中包含了很多有意误导考生的信息。对于录音中早早给出的答案,不要急于肯定。一般来说,真正的答案总是在最后才浮出水面。天上是不会掉馅饼的!因此,一定要听完全文后,再做比较、鉴别和选择,不要妄下结论。

听完录音后的主要任务是检查,看该填的空缺是否填满,单词拼写及大小写是否正确,前后答案是否发生冲突,意义是否一致,有没有语义不连贯的地方。在听后的时间内对这些事项进行检查,可以确保答案的质量,防止出现一些小错误。

3、听力中还有一个误区,那就是听者试图一个字一个字去听,其结果往往是什么都没听着。其实正确有效的方式应该是精听与泛听相结合,精听为主,泛听为辅。精听是指听懂语言材料的每一句话、每一个句子结构甚至每一个单词的准确形式。如果反复精听一盘语音纯正的磁带,你会发现平时不太注意的细节,此刻都会重视。通过精听,使听力材料的每一个细节在脑海里留下深刻的印象,这不仅可以提高听力水平,对纠正发音、强化口与耳的协调能力也极为重要。除了精听之外,泛听的作用也不可忽视,因为精听要求全神贯注来听,而泛听只需听懂大意就行了。听的内容要杂,面要宽,可以不局限在一两本听力教材,最好根据自己的爱好和程度来选择一些东西来听,一小段故事,一两条新闻,甚至歌曲都可以。建议可以听BBC,一开始可能只能听到几个单词,因为语速真的很快。但是坚持往下听的话,回发现它比音乐还要好听,自信心也会成倍增加。

BEC听力考试有它不同于其他考试的地方,所以一定要了解它的题型,所谓知己知彼,方能百战不殆。平时还要注意要词汇的积累,掌握BEC教材中出现的词汇,再掌握一定的应试技巧,就能事半功倍。

当然,听懂英语,还必须不断扩大自己的知识面,了解英语国家的一些背景知识,风土人情等。这方面可以多读一些英文的原版书籍,也可以多与外教接触,听听他们的讲座或是直接面对面交流,或许他们会带给你一些意想不到的收获。

参考书目:

1、 彭玲娟,《商务英语听力》[M],武汉:武汉大学出版社,2006年6月,P4-13页

2、 方艳玲; 预测策略在听力训练中的应用 [J];科技信息(学术研究); 2007年19期

3、 杜壮丽; 浅谈如何培养和提高学生的英语听力 [J];中国科技信息; 2005年24期

4、 李冬梅; 近十年来国内英语听力理解研究述评 [J];外语界; 2002年02期

5、 陈小花; 文化背景知识对英语听力的影响 [J];广东技术师范学院学报; 2002年S1期

6、 李毅,孙历颖; 提高学生英语听力的教学策略 [J];大连教育学院学报; 2004年01期

7、 马玉静; 浅谈英语听力训练的方法 [J];集宁师专学报; 2003年03期

8、 刘雅芳; 简议泛听在大学英语教学中的作用 [J];达州职业技术学院学报; 2006年Z2期

9、 英语坊

浅谈英汉翻译论文范文2

英语写作中汉语干扰因素分析

论文摘要:本文列举了学生英语作文中常出现的典型错误,分析了由于汉语干扰因素的影响而使学生不能正确表达词义的原因,并针对这些错误,提出了避免错误的对策,以便提高学生的英语写作水平及写作教学效果。

关键词:汉语干扰;错误;分析

随着社会的发展,越来越多的人意识到英语写作无论在学校的英语学习中还是在实际的社会工作中都十分重要。英语写作能力的高低能体现出学生英语综合素质。英语写作日趋重要。然而他却是英语教学中的薄弱环节。由于中英文化背景的差异所造成的思维方式的不同以及写作角度、方法、用词等的不同,使中国学生在写英语作文时出现了许多错误。

实践证明,学生英语学习的言语错误与汉语干扰有关,即负迁移,负向迁移有关,也就是汉语与英语之间的差异对外语学习造成的干扰以及与所学外语的某些特点、某些规则造成的干扰有关。首先,不同民族对同一事物,同一现象认识方面有差异。其次,对同一现象,同一意义语言表达方面有差异。例如,汉语认为“一阵大雨”,英语写成“aheavyrain”,不能写成“abigrain”。汉语说“我不知道这是对还是错”如果写成“Idon‘tknowit’strueornot..”则是错句。因为在英语中,如果“know”之后跟疑问句,则用“whether”或“if”引导从句。汉语“五十步笑百步”,比喻自己跟别人有同样的缺点和错误,只是程度上轻些,可是却讥笑别人,英语则用“Thepotcallsthekettleblack.”表达此意。如果把汉语直译成英语,英国人则会感到莫名其妙,不知所云。

汉语干扰还表现在学生对所学语言规则的错误类推,过分概括上。例如,由“I went to the storeyesterday morning.”推出“I went to the concertyesterday night.”,这是一个错句。“昨天晚上”英语只能说“last night”。但是,“昨天上午(下午,傍晚)”则用“yesterday morning(afternoon,evening)”。由于汉语干扰,学生照汉语思维直译,导致了表达错误和不地道、不准确的英语表达。比如,学生把“你的来信收到了”写成“Your letter hasreceived.”,这是从汉语直译出来的,因为英语中物作主语时,应该用被动语态,应写成“Your letter has beenreceived.”。

从以上例子可以看出,汉语干扰乃是导致表达错误的一个主要原因。分析英语写作中汉语干扰对学生学习外语的影响,无论是从理论上看还是从教学实践上看,都将是大有益处的。汉语干扰致错原因有以下几个主要方面:

一、因认识角度和使用形象不同造成错误

在学习英语写作的过程中,毕业论文学生由于对汉英语言、文化间的差异,不同文化背景所产生的不同思维方式不甚了解,经常用汉语思维,导致用词错误。例如:“红茶”被写成“red tea”,英语应为“black tea”。“黑眼珠”被写成“black eye”,应为“dark brown eye”。因为英语中“black eye”意为“被打得发青的眼圈”。在用英语写作过程中,不少学生由于英语语言功底较差,还不能用英语思考,经常先在脑海里用汉语构思,然后将构思好的汉语腹稿译成英语。这种机械的对应思考方法,往往造成严重的用词错误。例如,在“Excessive smoking willinjure your body.”中,“body”在英语中作“躯体”讲,而汉语“身体”有两重意思,一是指“躯体”,二是指“身体健康状况”。该句表达的意思显然是指“身体状况”,但由于受汉语影响,而误用了“body”,所以应将“body”改为“health”。另外,由于英汉语言使用的形象不同,两个民族的思维习惯不同也造成了许多语言错误。例如,“熟睡”被写成“sleep like a deadpig/dog”英语为“sleep like a top/log”。“大海捞针”被写成“Look for a needle in the sea.”,应为“Look for a needle in a haystack.”。

二、因表达方式不同造成的错误

英、汉两个民族有时对某些事物和现象的认识角度、思路都是相同的,但是由于表达方式不同也造成了一些错误。

1.词形错误。汉语的名词词形一般不分单、复数,也无可数、不可数之别。因此出现主谓不一致、遗漏第三人称单数现在时形态的错误。汉语中,主谓间不存在数的关系,谓语没有第三人称单数问题。因此,谓语部分不需要因为主语而做数的调整。由于汉语习惯的影响,学生会写出这样的句子:(1)The streets are full of garbages.(2)He speak fast.在例句(1)中,garbage被当作可数名词,其实它是不可数名词。在例句(2)中,speak应为第三人称单数speaks。

另外,汉语动词无时态之分,只是采用一些副词或助词来表示时态,而英语的时态却相对复杂得多。因此出现时态使用混乱现象。有的学生在该用过去时态动词时,却用了现在时态,特别是在复合句中常出现时态不一致的现象。例如,If he works hard,he could pass the exam.(could改为can)。

2.词性错误。有时学生只注意所选词的词义,而忽视了该词的词性,常造成句子不合乎语法规范的用词错误。例如:(1)My father sugestion me not to go out alone at night.(2)My roommate doesn’tafraid of dogs.例句(1)把名词误用为动词,例句(2)把形容词误用为动词。这是由于有些学生基础不牢,对某些常用词不认真考证,随手写来,又检查不出错,导致误用词性却浑然不觉。

三、结语

以上列举了学生常出现的错误,分析了学生受汉语干扰致错的原因,其目的是为了更好地纠正错误。任何人都会不可避免地出现错误,只要我们不断发现和纠正错误,就能减少和排除干扰,克服教学中的盲目性。英语基础不扎实是写作出错的关键,所以提高写作水平必须丛基础抓起,必须加强基础语法与句型的训练,使学生打好坚实的语言基础。加强词汇教学,注意英语词每个意义的使用条件与用法、它的搭配关系、名词单复数、同义词与近义词的区别等。充分利用好字典。教师要及时讲评作文,准确预见学生易犯的错误,通过对比分析和错误分析把母语和目的语进行比较,找出两种语言的差异。把学生的错误进行归类、分析、解释,反复练习,提高学生英语表达的准确性。长期坚持以上做法,学生的错误就会逐渐减少,就能提高学生写作水平和写作教学效果。

参考文献

1、试论我国英语专业人才的培养:回顾与展望胡文仲外语教学与研究2014-01-20

2、高等院校英语专业课程改革和设置——基于体育院校英语专业的研究陈珊上海外国语大学2012-04-01

3、大学英语教学转型时期的我国英语专业课程设置改革蔡基刚中国外语2012-01-01

浅谈英汉翻译论文范文3

大学英语教学中比较文学分析

摘要: 此外,现在许多的大学生都比较热衷过西方的节日,例如圣诞节,这是西方的传统节日,又被称为耶诞日,因为西方人把12月5号当做耶稣的诞辰来庆祝,随着英语的学习,同学们对西方有了越来越多的了解,在每年的这一天好多学生都会装扮宿舍,装扮圣诞树,并相互分发礼物。

关键词:大学英语;教学

英语是世界上最多国家使用的官方语言,是世界上最广泛的第二语言,是拥有着世界第三位的母语使用者,仅次于汉语和西班牙语,作为一种国际语言,英语对世界各国的影响举足轻重。第二次世界大战结束以后,世界格局发生了极大的变化,反对战争维护和平成为大部分国家追求的目标,和平与发展成为时代的主题,科技创新迅速发展,经济全球化的趋势也越来越明显,对于发展中国家的中国而言,这既是千载难逢的机遇,也是利弊共存的挑战,如果中国想顺应时代的发展潮流,发展本国的经济,提高本国的影响力与国际地位,那么学会英语这种国际语言就显得特别的重要。同时,对于国人来讲,英语的学习对自己自身素质的提高、未来的就业等也有着至关重要的作用。所以我国比较重视英语的学习,从小学到大学都设有英语这一科目,基于比较文学与英语都有十分重要的影响。千年的人类文化的发展历史向世人彰显着一个道理,那就是各民族的文化都不是孤立存在的,在文化的发展过程中有着惊人的相似之处,同时各民族的文化在交往过程中互相渗透、相互影响,在发展过程中因为有着“外来的新因素”的加入而呈现不同的内容,所以不同的文化都是处于不同的交流对话中的。文学作为文化的一部分也是这样,与其他国家的文化交流对话,相互影响,自身的发展离不开“外来因素”的影响,不同民族、不同国家的文学都会在人们学习的过程中,在人的意识中产生比较,产生影响。

一、大学英语教学中的语言现象

比较文学一词最早出现于名字为《比较文学教程》的一本书,作者是法国学者诺埃尔和拉普拉斯,但是这本书里并没有提及这门学科的方法与理论,让这一术语真正流行起来的是一名法国的文学批评家同时也是一名历史学家,他叫维尔曼,曾多次在自己的讲课过程中和著作中使用“比较文学”这一术语,为比较文学的发展做出来重要的贡献,后人为了纪念他,称其为“比较文学之父”。比较文学作为一门学科兴起于19世纪末20世纪初,在19世纪的70年代以后,比较文学在欧美各国都有了很大的发展,当时的发展中心是法国。比较文学不仅在西方有着悠久的历史,在我国的清朝末期,梁启超先生就把我国的黄公度的长篇诗歌与西方的史诗进行比较,类似这样的比较苏曼殊与王钟棋等人都做过,虽有的比较肤浅,但是还是足以说明比较文学在中国文学中已经有了开端。而正式的比较文学大约是20世纪30年代初期在中国出现的,朱自清、钱钟书等人的著作中都出现许多中西文学比较的内容,很有见地,尤其是钱钟书先生的《管锥编》在世界引起了广泛的影响,被全世界的学者认可,认为是比较文学史上的大事。通过以上的介绍可以看到比较文学在世界文学上有着较大的影响。在目前中国的大学英语教学过程中,由于学生的英语水平相对较好,所以老师会大部分使用英语教学,遇到十分难以理解的内容会使用母语也就是汉语来加以解释。众所周知,英语属于第一大语种印欧语系,而汉语属于仅次于印欧语系的汉藏语系,二者间有着很大的不同,例如,英语是屈折语体,词内有着专门表示语法意义的内部曲折变化,而汉语则与之相反,没有专门表示语法意义的内部的附加成分。

虽然两种语言有很大的差别,看上去没有多大的关系,但是在英语学习过程中学生会发现,语言作为一种社会交际和沟通的工具,并不是孤立存在的,随着中西之间的不断交流和发展,语言自身也随之而变化,伴随着中国走向世界的步伐,英语和汉语有更多的接触,在各自的发展中,不断自我发展的同时也不断吸收彼此所需要的因素完善自我的发展。例如词汇发面,茶文化是指饮茶过程中形成的文化特征,包括茶道、茶精神、茶艺等,一直都是中国文化中的瑰宝,16世纪茶被葡萄牙人从我国的澳门带进欧洲并在16世纪末进入了英语,tea这个词是闽南语的音译,而闽南语起源于福建的泉州,而福建又是著名的乌龙茶的故乡,有着一千多年的茶文化历史。自从tea被英语借用后,茶逐渐被英国人喜爱,许多贵族为了彰显自己的文雅,会在家中特辟茶室,而且此后以tea为词根,构成了许多的复合词,如绿茶是greentea,红茶是blacktea等,我国的名茶也越来越多地被英语借用,功夫茶为congou,武夷红茶为bohea等。文化间的影响是相互的,明末清初时期,我国与西方国家的交往逐渐增多,西方文化对中国的影响也加深,一些有志之士将大量的英语词汇引进汉语中,而在“五四”时期形成的翻译外国文学的风潮也引进大量的英语词汇,20世纪80年代的改革开放,使得中国的大门全面打开,西方文化在语言的交流过程中不断对中国产生影响,涌进大量的英语词汇。汉语中的一些词汇也是源于英语,吸收了他们的音译或意译,如英语中的sofe被译为沙发,typhoon译为台风。借用一些外来词汇有些时候会让言语表达得更加清楚,起到简练语言的作用。例如现在在电视中人们会经常看到世界各国领导人在召开会议时围圆桌而坐,这被叫做圆桌会议,“圆桌会议”一词就是借自英语“roundtableconfence”,是指围绕圆桌召开的会议,大家围绕桌子而坐,没有上下级、主次等分别,人人平等,来源于英语民间故事《亚瑟王传奇》,故事中的亚瑟王为了让自己的手下不产生尊卑感,相互之间不要有等级方面的矛盾,所以每次召开会议时就让所有的武士坐在圆桌的周围,彰显人人平等,所以提到圆桌会议人们就明白了这是一种平等交流、对话协商的会议。对英语词汇的借用一定程度上丰富了中华民族的精神文化生活。

除去一些词汇的借用,学习过程中学生们也会发现英语和汉语的词汇,习语在形式和意义上非常相似,甚至有些词汇与习语可以说是完全的相似。例如汉语中的“有其父,必有其子”,英语中为“likefatherlikeson”,汉语中形容人多嘴的长舌,英语中为“alongtongue”等,英汉中这种现象不胜枚举。刚才举的例子都是形态和意义上十分相似的,有些词就是英汉的直接翻译。通过上面的描述可以看到,在大学英语教学过程中,学生的母语一定程度对学生理解和学习英语有着很大的帮助,英汉的对比会使得学生在理解英语的基础上加快对英语的记忆。

二、大学英语教学中的文化现象

众所周知,世界上有不同的国家、不同的语言、不同的文化,语言与文化相互依存、相互影响,一方面语言是重要的文化载体,另一方面文化也制约着语言的发展。语言是文化的一个重要组成部分,同时也可以说语言是一种比较特殊的文化现象,二者都随着社会的发展不断地发生变化。由于语言与文化的特殊关系,通过学习不同国家的语言可以了解到不同的文化。改革开放政策的实施,中国经济的快速发展,中国国际地位的不断提高,以及国际影响力的不断增强,使得越来越多的外国人对中国产生了浓厚的兴趣,许多外国人和跨国企业来到中国,为使学生可以适应这种国际化的潮流,大学对学生英语学习有了更高的要求。在学生学习英语的过程中,以英语为载体的西方文化也传入中国。西方的饮食文化对中国人有着深远的影响,我国的传统饮食比较注重食物的色、香、味、形,而西方对于这方面往往是忽略的,他们比较注重营养的搭配,如果营养充足可以不计较食物的单一、味道的贫乏等。近些年来中国人也开始从营养方面出发来考虑自己的饮食,学着合理科学地搭配食物,满足身体需求的营养。其实西方饮食文化的传入一个最直观的现象就是中国的大部分城市中都有肯德基的连锁店,以肯德基为代表的快餐文化在中国风靡一时,好多的学生以吃汉堡薯条为时尚。西餐厅越开越多,拿着刀叉切牛排、举着高脚杯品红酒成为都市生活的潮流。

此外,现在许多的大学生都比较热衷过西方的节日,例如圣诞节,这是西方的传统节日,又被称为耶诞日,因为西方人把12月5号当做耶稣的诞辰来庆祝,随着英语的学习,同学们对西方有了越来越多的了解,在每年的这一天好多学生都会装扮宿舍,装扮圣诞树,并相互分发礼物。看待事情往往要一分为二,西方文化的进入虽然一定程度上冲击了中华文化,但正是由于西方文化的传入,我们也发现了中华文化的精华和不足之处,开始加大对传统文化的弘扬,例如各地方经常举行文艺汇演,学校也经常举办与传统文化相关的活动,电视上出现许多介绍各地历史文化的节目以及许多各地美食的纪录片等。所以说西方文化的传入促进了中华文化的弘扬,它对我国文化的影响并不是绝对的,在接受影响的同时也在保护和弘扬本国的传统文化。在大学英语的课堂上,学生不仅会在学习中感受到英语和汉语语言上的相互影响,同时通过英语文章的阅读会了解到文化间的差异,通过对东西文化的比较能够更加清楚中华文化的魅力。比较文学作为一种跨文化、跨学科、跨语言、跨民族的文学研究,要求不同文化之间相互理解、相互尊重、相互包容,大学的英语教学就充分地体现了这种理解、尊重、包容以及影响。

[参考文献]

[1]史有为.外来词———异文化的使者[M].上海:上海辞书出版社,2004.

[2]薛水明.教学中应注意英语汉语的异同[J].文教资料,2006(12).

[3]胡开宝,谢丽欣.我国大学英语教学的未来发展方向研究[J].外语界,2014(03).

[浅谈英汉翻译论文范文]