加拉加斯,日出时分,作家从睡梦中醒来,灵感忽现,于是拿出平板电脑。她的思绪飞向正在伦敦西区剧院排练的伴侣。文字、画面、剧情和对话来回闪现。一部关于全球疫病、毒品激战、政治阴谋的新系列剧脚本进入好莱坞某制片人的收件箱,制片人联络了迪拜、孟买、柏林和北京的合作方。达成交易,找到资金,商定发行渠道。
开始拍摄:外景设在瓦尔扎扎特,室内场景在布鲁克林,特效来自曼谷。配音响起:里约热内卢热情奔放的动感音乐,拉各斯震耳欲聋的汽车喇叭声,继而是布拉格的弦乐。随着粉丝从世界每个角落潮水般涌向大大小小的屏幕,该剧的主题曲开始像病毒一般流行......
电影、电视、音乐、书籍、艺术、视频游戏简言之,都是文化作品早已跨越国界。但是,无线时代正在改变可消费文化在远远超出国界的市场上如何被创建、发行和欣赏。越来越便捷的数字技术把物理上的障碍一扫而空,将一个跨文化合作的世界置于每个艺术家和创作者的指尖,并以新的方式滋养着想象力。数字创意的繁盛给数字消费者带来了福音。无论何时何地,我们都可以随心所欲地阅读、观看和收听世界各地无数创作者的作品。
重塑文化文化的创造、获取和筹资并非没有挑战。一个具有灵活性和适应力的知识产权制度所面临的挑战是,帮助确保我们这个数字世界中的艺术家和创意产业可以就自己的作品得到适当报酬,这样才能继续创造。因此,在今年的世界知识产权日,我们将要围绕文化的未来探讨一些问题。我们将访谈数字市场上创意方面的专家和创作者本人,以了解他们对今后趋势的看法。请在Facebook上关注节目进展。第一季即将上映。
“2016世界知识产权日主题”隆重出炉
繁忙热闹的春节假期生活很快要结束了,各位朋友是否还在留恋着和回味着春节期间的欢歌笑语、美乐佳肴和温情生活?不过,IPRdaily已经开始为各位朋友开启2016年新的征途了。今年的世界知识产权日主题已经公布,主题就是“数字创意重塑文化(DigitalCreativity: Culture Reimagined”,同时还有宣传海报。
令纵横君疑惑的是今年的宣传海报上右边图片怎么打了马赛克?各位朋友有知道答案的么?各位可以大胆猜想,将你的答案发送给我们。
下面我们来看下:“世界知识产权组织对于2016年世界知识产权日‘数字创意重塑文化’主题含义的诠释。也许宣传海报上右边图片为什么打马赛克的答案就在其中。
中文诠释版:
“加拉加斯,日出时分,作家从睡梦中醒来,灵感忽现,于是拿出平板电脑。她的思绪飞向正在伦敦西区剧院排练的伴侣。文字、画面、剧情和对话来回闪现。一部关于全球疫病、毒品激战、政治阴谋的新系列剧脚本进入好莱坞某制片人的收件箱,制片人联络了迪拜、孟买、柏林和北京的合作方。达成交易,找到资金,商定发行渠道。
开始拍摄:外景设在瓦尔扎扎特,室内场景在布鲁克林,特效来自曼谷。配音响起:里约热内卢热情奔放的动感音乐,拉各斯震耳欲聋的汽车喇叭声,继而是布拉格的弦乐。随着粉丝从世界每个角落潮水般涌向大大小小的屏幕,该剧的主题曲开始像病毒一般流行......
电影、电视、音乐、书籍、艺术、视频游戏简言之,都是文化作品早已跨越国界。但是,无线时代正在改变可消费文化在远远超出国界的市场上如何被创建、发行和欣赏。越来越便捷的数字技术把物理上的障碍一扫而空,将一个跨文化合作的世界置于每个艺术家和创作者的指尖,并以新的方式滋养着想象力。数字创意的繁盛给数字消费者带来了福音。无论何时何地,我们都可以随心所欲地阅读、观看和收听世界各地无数创作者的作品。
重塑文化文化的创造、获取和筹资并非没有挑战。一个具有灵活性和适应力的知识产权制度所面临的挑战是,帮助确保我们这个数字世界中的艺术家和创意产业可以就自己的作品得到适当报酬,这样才能继续创造。因此,在今年的世界知识产权日,我们将要围绕文化的未来探讨一些问题。我们将访谈数字市场上创意方面的专家和创作者本人,以了解他们对今后趋势的看法。
英文诠释版:
WorldIP Day 2016 Digital Creativity:Culture Reimagined
Sunrise inCaracas, a writer awakens, inspired, and reaches for her tablet. Her idea landswith her collaborator in London, rehearsing in a West End theatre. Words,images, plot-lines and dialogue flash back and forth. A treatment for a newseries a global pandemic, drugcartels, high level corruption hits the inbox of aHollywood showrunner, who calls contacts in Dubai, Mumbai, Beijing and Berlin.Deals are cut, funds secured, distribution channels agreed.
Shootingbegins: Outside scenes in Ouarzazate, interiors in Brooklyn, special effectsfrom Bangkok. A soundtrack is added: a sizzling gumbo of rhythms from Rio andhorns from Lagos, with a topping of Prague strings. The theme tune goes viralas fans stream the show on screens of every size, in every corner of theglobe...
Films, TV,music, books, art, video-games cultural works, in short have long crossed borders. But theWiFi era is transforming how consumable culture is created, distributed andenjoyed in markets that are expanding far beyond national boundaries. Ever moreaccessible digital technologies have swept away physical constraints, placing aworld of cross-cultural collaboration at the fingertips of every artist andcreator, feeding the imagination in new ways. And with this blooming of digitalcreativity comes the boon to the digital consumer. We read, watch and listen tothe works of countless creators across the world wherever, whenever and howeverwe want.
Reimaginingculture how we create it, how weaccess it, and how we finance it isnot without challenges. And the challenge of a flexible, adaptive intellectualproperty system is to help ensure that the artists and creative industries inour digital universe can be properly paid for their work, so they can keepcreating. So for World IP Day this year, we’reexploring some of the issues surrounding our cultural future. We’ll be talking to experts on creativityin the digital market, and to creators themselves, to find out where they thinkwe’re heading.