大学英语四级考试翻译备考七大技巧

时间:2024-07-08 21:59:45 学人智库 我要投稿
  • 相关推荐

大学英语四级考试翻译备考七大技巧

  目前阶段,大学英语四级翻译引起了越来越多的学生关注,那么在考前如何快速的突破四级翻译呢?下面是小编为大家整理的大学英语四级考试翻译备考七大技巧,希望能帮到您!

大学英语四级考试翻译备考七大技巧

  一、增词

  在段落翻译时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。例如:虚心使人进步,骄傲使人落后。

  译文为: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.

  其中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达更加有逻辑性。

  二、减词

  考生要明白,英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复,重复作为汉语的一种修辞手法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。汉语中为了有更强的节奏感和押韵,也经常会出现排比句。考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。例如:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧!

  译文为:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.

  以上的汉语是比较重复的排比句,汉译英时考生要遵守英语的逻辑表达,加上定语从句来翻译,这样英文句子读起来也朗朗上口。

  三、词类转换

  英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。例如:她的书给我们的印象很深。

  译文为:Her book impressed us deeply.

  在此翻译中汉语中的名词印象转化成英语中的动词impress。

  四、语态转换

  语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态使用率较高,英语中被动语态的使用率较高。所以考生在翻译时,要注意语态之间的转换。例如:这个小女孩在上学的路上受了伤。

  译文为:The little girl was hurt on her way to school.

  五、语序变换

  为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。

  六、分译与合译

  考生在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时考生也可以把汉语的两个较简短的句子翻译成一句英文,可以用连接词来链接。

  七、正反表达翻译

  正反表达翻译可以分为两种情况:1.汉语从正面表达,英语从反面表达。2.汉语从反面表达,译文从正面表达。例如:他的演讲不充实。

  译文为:His speech is pretty thin.

[大学英语四级考试翻译备考七大技巧]相关文章:

1.英语四级翻译七大技巧

2.大学英语四级翻译七大技巧

3.翻译备考还有这新办法

4.大学英语四级考试翻译的技巧解析精选

5.英语四级翻译技巧:语篇的翻译

6.2016年大学英语四级考试作文七大模板

7.四六级翻译题得分技巧

8.英语翻译小技巧

9.大学英语四级考试口语技巧

10.大学英语四级考试听力技巧

【大学英语四级考试翻译备考七大技巧】相关文章:

英语四级短文翻译技巧09-30

大学英语四级翻译练习题10-18

6月大学英语六级翻译技巧总结06-07

6月大学英语四级考试模拟题01-02

高中英语的考试写作技巧12-31

2024年6月大学英语四级考试真题试卷09-06

历年大学英语四级写作类型盘点06-17

中考英语备考指导04-23

考研英语复习备考指南10-26

英语四级考试作文万能结尾句12-08