Every woman knows the feeling that their hairdresser isn’t listening to them. You ask for a trim only to watch inches being hacked off or insist you want to go a tiny bit lighter only to emerge platinum blonde.
有一种感受每个女人都懂得:理发师不愿意听从自己的意见。你请对方稍稍修剪一下,就会眼睁睁看着几寸长的头发被发型师剪下来。或者你只是想要稍稍提亮发色,最后却有了一头亮得刺眼的金发。
But most hairdressers at least pay lip service to following their clients’ instructions. Not so Jamie Stevens, a multi-award-winning stylist who claims he doesn’t care what the women who come in to his salon say — he knows best.
不过大多数的发型师至少还能在嘴上听从顾客的意思。而这位名叫杰米·史蒂文斯的发型师却不是这样,这位数次获奖的造型师宣称,对那些每日走进自己店里的女士们所说的话他根本充耳不闻——他知道什么样的发型是最好的。
‘I can look at a woman and immediately know what cut she needs. A hairdresser is an expert in their field. You wouldn’t tell a doctor or chef how to do their job. Why does everybody think they can direct a hairdresser?’
“我能够在看到一位女士的一瞬间就了解到她适合什么样的发现。理发师才是这个领域的专家。你不会对一位医生或大厨大发厥词指导他们的工作。所以为什么大家都自以为他们应该指导理发师的工作呢?”
Brave words, but does he really know best?
此言甚有气势,可是他真的能说到做到吗?
We asked three women in their 40s, 50s and 60s who have had the same style for decades to take the plunge and let Jamie loose on their hair.
我们请来三位年龄在40岁、50岁、60岁以上的女士,她们都是数十年来保持着同一种发型。我们请她们做第一个吃螃蟹的人,让杰米对她们的发型自由发挥的进行改造。
Jo Bausor, 45, lives in Oxon, with her husband Dan, 45, and their two daughters. Jo says:
45岁的乔·博萨与45岁的丈夫丹、两个女儿居住在克森郡。乔这样说道:
My life has been a war against my thick, long frizz, with daily skirmishes and the occasional winning battle, when I spend 40 on a blow-dry to turn it sleek and groomed.
多年来我一直在跟自己又密又长的碎卷发作斗争,每天都会上演小型遭遇战,偶尔才能打场胜仗征服它们。只有偶尔去理发店做一次洗吹护理,才能让头发看起来顺服光洁。
I agreed to 3 in off. First, he coloured my naturally dark locks. By the time he was wielding the scissors over my head I could see the colour he’d put on was rich and glossy. My hair looked fabulous. He chopped what seemed like acres off, but I do look ten years younger. I’m absolutely over the moon.
一开始我只同意他减掉3英寸。他将我自然的发色染成了深色。当他操着剪刀在我头上挥舞的时候,我发现自己的发色既馥郁又光亮。我的发型看起来美极了。被他减掉的头发堆积在地上似乎有几亩地之多,可是我看起来确实像年轻了十岁。我高兴地能飞上月球了!