也要谦虚为怀

学人智库 时间:2018-02-08 我要投稿
【meiwen.anslib.com - 学人智库】

“The man I marry must be as wise as Solomon, as mighty as Hercules, as brave as Admiral Nelson, and as graceful as Nureyev.”

“我要结婚的对象必须要像所罗门王一样聪明,像赫克力士一样强壮,像纳尔逊上将一样英勇,并和苏联芭蕾舞蹈家诺瑞耶夫一样优雅。”

“How fortunate we met!”

“很幸运能见到你!”

英语知识点解说:

1.Solomon n. 所罗门王(公元前十世纪以色列的贤明国王 )

2.mighty a. 有力的;强大的

might n. 势力;权力

例:The pen is mightier than the sword.

(文胜于武;笔杆比枪有 力量。——谚语)

3.Hercules n. 赫克力士(希腊神话中的大力士)

4.brave a. 勇敢的

bravery n. 勇敢

例:The commander's bravery is not in question, only his judgement.

(被人们所议论的不是这位指挥官的英勇,而是他的判断力。)

5.Admiral Nelson n. 纳尔逊上将(为英国海军名将 )

6.graceful a. 优美;文雅

例:That girl is as graceful as a swan.

(那位女孩和天鹅一样优雅。)

7.Nureyev n. 诺瑞耶夫(苏联的著名芭蕾舞蹈家)

8.How fortunate we met! 真幸运我们能相遇!

本句暗示回话的男子自认为他就是女孩子所形容的那位理想丈夫。

http://meiwen.anslib.com/