赔偿英语
依... 对某某赔偿损失
to compensate for losses to a person with||to indemnefy a person against losses with ||to compensate person for losses with||to recompense a person for losses with
反索赔
counter-claim
关于质量的英语句子
我们不得不遗憾地向贵公司报告: 贵公司6月29日售给我公司的虾罐头质量太差, 使我们收到不少抗议。
We regret to have to inform you that the tins of lobster which you sold me on 29 June have caused numerous complaints.
我们实感遗憾, 贵货中一部分受海水浸蚀, 质量减低很多, 特此报告。
We regret to say that a part of the goods, indeed, nearly half, have lost a good deal of their quality by wetting from sea-water.
我们深感遗憾, 然而不得不对贵公司装于货轮"Helenus"号的小麦提出抗议, 因为所运来的货的质量与贵公司成交时所提供的第2345号样品相差甚远。
We are sorry to have to complain of the quality of shipment of wheat, per m.s. "Helenus", but it is far inferior to the sample you sold it on, viz., No.2345.
非常对不起, 贵公司"Asahi"号货轮所运来的砂糖质量实在太差。
We regret to have to complain of the bad quality of shipment of sugar per "Asahi Maru".
与样品不一样
到货与惠送样品并不相同。
The goods submitted do not corresppond with the sample sent.
我们发现每包重量都不够。
We find every bale weighs short.
非常遗憾, 到货确与样品不完全相同。
We greatly regret to say that the goods are not in accordance with your sample.
质量与样品不同。
The quality is not equal to the sample.
包装不良的英语句子
为保持该批水果的质量, 我曾经采取了良好的预防措施, 而今到达贵地时竟如此恶化,实在意想不到。
With regard to the fruit, I am astonished to learn that it arrived in such a bad order, every precaution having, as I considered, been taken to insure its preservation.
这次损害的主要原因可能在于包装不良。
The damage appears to have been mainly caused by the faulty packing of the goods.
我们打开昨天到的10箱玻璃, 非常遗憾地发现有10%破损, 50%呈泡沫状, 几乎大部分均有划伤。
We regret to find on opening up 10 cases of the glass delivered here yesterday that 10% of the sheets are broken, 50% show bubbles, and nearly all are badly scratched.
我们获知这次货品未能让贵公司满意, 甚感遗憾。我公司对在这样短的海运时间中会发生如此不良的后果深感不理解。
We are sorry to learn that this shipment has not given full satisfaction, and we cannot understand how it should have gone out of condition during so short a voyage.
商品更换退还的英语句子
对本件损伤, 不知贵公司将采取什么方式加以补偿, 恳请惠告为荷。
Kindly tell me what steps you are going to take in the way of compensation for the damage.
他们说, 当从公司获得补偿金。
They say they are to receive the compensation money from the company.
我们必须请求贵方以能出售的货物更换该货。
We must ask you to replace them with good salable ones.
请允许我们收到能出售的货物并将原货寄回。
Please let me have a marketable lot in exchange for them.
打折扣或补贴英语句子
贵公司寄售的货物引起众多抱怨, 而且有几位顾客已大量退货。
Your consignments have caused numerous complaingts, and several customers have returned a quantity of them to us.
由于这批寄售的商品中有很多无法使用的, 所以请对原来协商制定的价格做一次大幅度的折扣优待为荷。
As much of this consignment will be practically useless, kindly allow me a liberal discount upon the price agreed uppon.
对本货物, 贵公司是否可考虑同意退货, 或者以折半价格由本公司脱手, 请回复。
Would you kindly let me know if you will take them back, or allow me to sell them at a discount of 50 per cent.
因延迟到货所造成的诸多不便及一切损失, 应由发货人负全部责任。
The inconvenience thus caused is very great, and I hold the owners responsible for any loss which may accrue through this delay.
说明与辨解可能用的英语
我们未收到贵公司所寄的提单及发票, 贵购来函中, 未见该文件的任何附本。请原谅,贵公司在这件事上恐有疏漏。
We have never received a bill of lading or invoice from you, and that if any of your letters to us contained such documents, they must, in some way, have been miscarried.
这种布料实际上不可能按贵公司要求的长度纺织。
It is a practical impossibility to weave such a cloth in the length you now require.
我们相信, 本公司5月3日及本月20日的函件会消除贵公司产生的疑虑。
Our communications of the 3rd May and 20th inst., will, we trust, remove the unfavourable opinion you appear to have formed.
对未送到本公司的函件很难回复, 未收到货物, 无法寄交收据。
It would have been, indeed, difficult to answer letters not delivered to us, or to acknowledge receipt of goods which never came to our possession.
http://meiwen.anslib.com/