在国际贸易的过程中保险是指对进出口货物在运输过程中受到的各种风险损失采取的补偿方法。根据对外贸易货物运输方式的不同,保险公司办理的对外货运保险业务也不同,一般来说有海洋运输保险、陆上运输保险、航空运输保险以及邮包运输保险等。
在本篇文章中,安格英语将为大家介绍外贸过程中双方交涉保险时所要用到的词汇,并将以三封邮件为例展示外贸保险英语的写作格式及写作思路。首先,我们需要了解以下词汇:
actual total loss 实际全损
All Risks 全险
at your end 你方
breakage of packing risk 包装破裂险
China Insurance Clause 中国保险条款
cover n./v. 保险
debit note 索款通知单
draw v. 开汇票
exceed v.超过
F.P.A. (free from particular average) 平安险
for your account 记入你方账户
forward v.递送
general average 共同海损
Institute Cargo Clause 协会货物条款
insurance cover 保险范围
insurance rate 保险费率
insurance value 保险值
insure v.投保
insurer n.保险商
invoice value 发票金额
leakage risk 渗漏险
obliged a.感激的
parcel n.货物
partial loss 部分损失
particular average 单独损失
policy n.保险单
premium n.保险费
rate n.费用;价格
refund v./n.退款
rust risk 锈损险
shortage risks 短量险
taint of odor risk 串味险
the People’s Insurance Company of China 中国人民保险公司
the time of validity 索赔时效
theft, pilferage and non-delivery risks 偷窃、提货不着险
total loss 全损
underwriter n.保险商
vary v.变化
W.P.A. (with particular average) 水渍险
war risk 战争险
warehouse n.仓库
warehouse to warehouse clause “仓至仓”条款
根据运输方式不同,运输保险的责任范围也各有不同。现代对外贸易保险已成为国际贸易中不可缺少的业务之一,接下来安格英语将给出三篇外贸保险沟通中的范文,各位外贸工作者快GET起来!
Letter One
Dear Sir or Madam:
Thank you for your letter of 18 December quoting rates for insurance over of stock already in our warehouse. The value of the stock held varies with the season, but does not normally exceed $60,000 at any time.
Please arrange cover in this sum against all the risks mentioned in your letter and on the terms quoted.
Sincerely yours,
Letter Two
Dear Mr. Manley,
We would like to refer you to our Order No.6325 for 830 cases of socks, from which you will see that this order was placed on C&F basis.
As we now want to have the shipment insured at your end, we would be much obliged if you could arrange to insure the same on our behalf against All Risks for the 110% of the invoice value.
We shall, of course, refund the premium to you upon receipt of your debit note or, if you like, you may draw on us at sight of the same.
We sincerely hope that our request will meet with your approval.
Yours sincerely,
Letter Three
Dear Mr. Larson,
Thank you for your letter of November 16, requesting us to effect insurance on the DHB shipment for your account.
We are pleased to confirm having covered the above the shipment with the People’s Insurance Company of China against All Risks for $30,000. The policy is being prepared accordingly and will be forwarded to you by the end of the week together with our debit note for the premium.
For your information, this parcel will be shipped on s.s. “DASHUN” sailing on or about the 11th of next month.
Yours sincerely,
不论是从公司利益出发还是为了避免不必要的麻烦,沟通外贸保险这一环节在国际贸易中是非常重要的,那么千万不要让自己的英语口语成为沟通的绊脚石。
http://meiwen.anslib.com/