办公室英语人靠衣装口语

学人智库 时间:2018-02-08 我要投稿
【meiwen.anslib.com - 学人智库】

  CN人才网小编为大家分享了办公室英语人靠衣装口语,欢迎阅读。

  核心句型:

  Clothes make the man.人靠衣装。

  clothes make the man直译过来就是:“衣服造就了一个人”,这个短语的正确意思是:“人是要靠衣服来打扮的,人靠衣装”。因此,当美国人说"Clothes make the man."时,他/她要表达的意思就是:"The tailor makes the man."、"Clothes make a man just as a saddle makes a horse."、"Fine feathers make fine birds."。

  情景对白:

  Benjamin: Iseldom wear formal clothes at work. So my colleagues say that I don't look like a manager.

  本杰明:上班时间很少穿正装,所以同事们都说我不像个经理。

  Shirley: Honey, formal clothes are necessary. After all, clothes make the man.

  雪莉:穿正装是必要的。毕竟,人靠衣装嘛。

  搭配句积累:

  ①A well-made suit makes you outstanding in the crowd.

  一套制作精良的西服会让你在人群中脱颖而出。

  ②Good clothes can make a man look more energetic.

  好的着装让人看起来更有活力。

  ③I am sure the clothes you wear today will luster you in your presentation.

  我敢肯定,你今天这身一定会为你的发言添彩的。

  ④You should wear formal clothes for the negotiation tomorrow.

  明天的谈判你应该穿正式点的衣服。

  单词:

  1. tailor n. 裁缝

  The tailor measured me for suit.

  裁缝给我量尺寸做衣服。

  He had his dress made by a paris tailor.

  他请巴黎的裁缝师做衣服。

  2. a saddle makes a horse

  [俚语]人靠衣装马靠鞍

  3. luster vt. 使有光泽

  The deeds or heroes add luster to a nation's history.

  英雄的事迹能增加一个国家历史的光辉。

  Self-command is not only itself a great virtue, but from it all the other virtues seem to derive their principle luster.

  自我控制并不单是一种非凡的美德,它更是使其他美德焕发光彩的源泉。

  When out of love, the most pleasant spring will lose its luster.

  倘若失去了爱,多好的春天,也会黯淡无光。