没蕃故人原文

时间:2024-03-10 19:33:40 好文 我要投稿

没蕃故人原文5篇(热)

没蕃故人原文1

  年代: 唐 作者: 张籍

  前年戍月支,城下没全师。

  蕃汉断消息,死生长别离。

  无人收废帐,归马识残旗。

  欲祭疑君在,天涯哭此时。

  作品赏析

  【注释】:

  月支:古西域氏族名,又称月氏。

  【简析】:

  远征月支的部队已全师覆没,故人多半已经死了,但因为没有确讯便不能相信也不愿相信,怀着复杂的感情在天涯遥哭,比“祭奠”更心酸。

  子曰“饮食男女,人之大欲存焉。”性是人的自然本能,就像人需要饮食一样,但是性与饮食如果过度或不加节制就会对人的健康产生危害。西汉名医淳于意医治病人的故事就有多例因放纵淫欲不知道避讳而得病,最后导致死亡的,很值得借鉴。

  酗酒同房导致死亡

  西汉齐国(刘邦庶子刘肥的封国)有一个叫成的侍御史患了头痛病,淳于意珍视后对他弟弟说,你哥哥得的是疽病,这种病五天后会瘀肿,再过八天就会吐脓血而死。他弟弟一听吓得不知所措忙问,怎么得的呢?有办法医治吗?淳于意给他分析说,这是酗酒后行房事而得,没有办法医治。八天后那个叫成的侍御史如期而死。

  房事不洁大小便堵塞

  齐国有个叫循的郎中令有病,三天不能大小便,请了很多医生都没看好,后来请淳于意医治,淳于意察言观色,问询号脉之后说,你这病是涌疝,是房事不注意造成的,这种病使人不能大小便。郎中令说,的确,我三天没大小便了。淳于意开了三剂汤药,服第一剂大小便就下了,但尿色是赤红的,第二剂大小便畅通,第三剂就痊愈。

  生气后行房事疯狂暴亡

  有个叫曹山跗的人生病,先请来齐国太医诊治,太医给他针了灸,然后让他服用半夏丸,结果病人腹泻如注,太医又换了学位针灸,导致病人更加虚弱。淳于意珍视后对他的家人说,病人想干啥就干啥吧,你们满足他最后的.愿往就行了。家人问得病原因,淳于意说,他这病是大怒后行房事造成的,三天后他就会发疯发狂,到处乱跑,五天后必死,任何人都无法妙手回春,你们家人也该吃吃该喝喝有事别往心里搁,随他去吧。后来果如其言。

  生活不加节制尿血而死

  中尉潘满小腹疼痛,淳于意给他切脉后对太仆和内史说,潘中尉如果再不停止房事,最多还能活三十天。潘中尉对淳于意的话不加理睬,依然恣意放纵,结果十天后,潘中尉开始尿血,一直尿了二十天,最后痛苦地死去,淳于意说,这就是天天酗酒后又对房事不节制的结果啊。

  女人得了妇科病应禁止同房

  齐国北宫司空的夫人病了,请了很多医生诊治都说是风气入侵体中,肝、肺有病,淳于意不同,他认为是疝气病,主要表现在膀胱,影响大小便,小便赤红,受了寒气就会遗尿,而且小腹肿胀,在这种情况下她依然不禁绝房事,所以才得了这种病。淳于意在她相关的穴位上扎了两针,遗尿立即好转,小便清澈,腹痛停止,然后服用火剂烫,三天后痊愈。

  从淳于意医治病人当中,我们不难归纳出行房事应该注意的内容,比如:酗酒、生气、患病等等,但除此之外,《吕氏春秋》的一段话也是应该牢记的,《卷二仲春纪》曰:是月也,日夜分,雷乃发声,始电。蛰虫咸动,开户始出。先雷三日,奋铎以令于兆民曰:「雷且发声,有不戒其容止者,生子不备,必有凶灾。」这明确的告诉我们,男女同房不仅要注意季节还要避讳天气,春分和打雷是必须忌讳的日子,如果这个时候行男女之事,生下的孩子必然不正常,一定会有灾祸。影视作品里每当出现不轨行为时总是电闪雷鸣,大概就是受《吕氏春秋》的启发。

  虽然纵欲不可过度,但熟男熟女到了时候也不可完全断绝性事,因为这是人的本能之一,一旦违背生理规律,那么,人也是要生病的。在淳于意的治疗档案里就有这样的例证:济北王的侍女腰酸腿痛,高烧不退,众多医生都诊断是“寒热”,扎针吃药都不见效果,淳于意珍视后对她进行了药物香熏疗法,很快病愈,众人不解,淳于意说,她这病是欲望没有得到满足的原因,生理上她需要男人,但实际上没有得到,所以造成生理失调、月事不下。这个病例应验了那句话,食色性也。

没蕃故人原文2

  原文

  前年戌月支,城下没全师。

  蕃汉断消息,死生长别离。

  无人收废帐,归马识残旗。

  欲祭疑君在,天涯哭此时。

  注解

  1、月支:指吐蕃。

  2、没:死。

  3、蕃:吐蕃,古时西部少数民族建立的一个国家。

  韵译

  前年你去月支防守边疆,据说在城下覆灭了全师。蕃汉之间消息全然断绝,我与你永作生死的别离。

  无人去收拾遣弃的'营帐,只有归马认得残破战旗。想祭奠却疑心你还活着,海角天涯此时怎不哭啼?!

  评析

  诗是悼念为征战覆没于异域的故人,然而是存是殁,将信将疑。诗前半首从戌守写到全军覆没,消息全无,死生不明。后半首是想象战场衰败和希望友人能不死生还。语真情苦,流露出非战思想。

没蕃故人原文3

  没蕃故人

  唐代·张籍

  前年伐月支,城下没全师。

  蕃汉断消息,死生长别离。

  无人收废帐,归马识残旗。

  欲祭疑君在,天涯哭此时。

  唐代古诗词《没蕃故人》赏析

  诗人的一位老友在守卫月支的战役中,因全军覆没而生死未卜,下落不明。故以“没蕃”为题写诗表达伤怀。

  首联交代全军覆没的时间和地点。时间是“前年”,前年战败,现今才写诗。这是因为作者在等侯确切的生死消息。在这次战斗中,唐军全师覆灭,友人是生是死,由于消息断绝,无法肯定,故诗人不敢贸然动笔。这种感情在亲密的朋友之间是很通常的。然而,老友的消息都一直没有听到。“蕃汉断消息,死生长别离。”蕃汉之间消息已完全断绝,两年之中一无所获,则友人无论是死是生,都意味着永运离别了。死了,固不用说;活着,也是做了蕃人的`奴隶,不能回还了。沉痛之情,溢于言表。

  领联是通过想象,描写战败的惨状:“无人收废帐,归马识残旗。”因为是全军覆没,不是战死就是被俘,所以唐军的营帐无人去收拾,散乱地堆在战场上,任凭风撕雨浇,惨象令人触目惊心。“归马”是指逃归的战马,战马能辨认出己方的军旗,故能逃归旧营。人是一个没剩,只有几匹马逃脱回来,这—笔真如雪上加霜,令人想见战争的残酷。

  尾联“欲祭疑君在,天涯哭此时。”是写自己矛盾、痛苦的心情,想设奠祭祀友人,却又希望他还活着。若还活着.祭奠是大不敬;若确实已死,不祭奠也是大不敬。诗人两为其难,当此之时,也只有遥望天涯而放声大哭了。此联揭示诗人内心活动,曲折而又深刻。

  此诗感情真挚,且层次清晰,由“戍”而写到“没”,由“消息”断而写到“死生”不明,由“死生”不明而写到“欲祭”不忍,终以无可奈何的放声大哭为结,一路写来,入情入理。而诗人借用这种过期的追悼,适足增添了全诗的悲剧性。正因为是“前年”的事件,所以有“断消息”的感受,有“疑君在”的幻想,痛慨、痴情,欲绝惨深。废帐残旗,归马踽凉,是诗人的揣想,却真实地再现了“没番”的战罢情形。其缺点是语言过于直朴,缺乏蕴含,前四句只是铺叙事情经过,占了一半的篇幅,倘若把这些内容移入题目中去,腾出地方集中抒情,效果会佳。

没蕃故人原文4

  张藉

  前年戍月支,城下没全师。

  蕃汉断消息,死生长别离。

  无人收废帐,归马识残旗。

  欲祭疑君在,天涯哭此时。

  【韵译】

  前年你去月支防守边疆,据说在城下覆灭了全师。

  蕃汉之间消息全然断绝,我与你永作生死的别离。

  无人去收拾遣弃的营帐,只有归马认得残破战旗。

  想祭奠却疑心你还活着,海角天涯此时怎不哭啼?!

  【赏析】

  作者的一位老友在守卫月支的战役中,因全军覆没而生死不明。故以“没蕃”为题写诗表达伤怀,“没蕃”,是陷入蕃人之手,古代称异族为“蕃”,此处当指大食,即阿拉伯帝国。

  首联交代全军覆没的.时间和地点。时间是前年,前年战败,为什么现在才写诗?原来,作者是在等候确切的生死消息,生死不明,岂能贸然动笔?这种感情在亲密的朋友这间是很通常的。然老友的消息却一直没有听到,“蕃汉断消息,死生长别离。”蕃汉之间消息已完全断绝,两年之中一无所获,则友人无论是死是生,都意味着永远离别了。死了,固不用说;活着,也是做了蕃人的奴隶,不能回还了。沉痛之情,溢于言表。

  颔联是通过想象,描写战败的惨状:“无人收废帐,归马识残旗。”因为是全军覆没,不是战死就是被俘,所以唐军的营帐无人去收拾,散乱地堆在战场上,任凭风撕雨浇,惨象令人触目惊心。“归马”是指逃归的战马,只有几匹马逃脱回来,这一笔真如雪上加霜,令人想见战争的残酷。

  尾联“欲祭疑君在,天涯哭此时。”是写自己矛盾、痛苦的心情,想设奠祭祀友人,却又希望他还活着。若还活着,祭奠是在不敬;若确实已死,不祭奠也是大不敬。生兮死兮?祭耶非耶?作者两为其难,当此之时,也只有遥望天涯而放声大哭了。此联揭示作者内心活动,曲折而深刻。

  这首诗感情真挚,且层次清晰,由“戍”而写到“没”,由“消息”断而写到“死生”不明,由“死生”不明写到“欲祭”不忍,终以无可奈何的放声大哭为结,一路写来,入情入理。

  全诗语真而情苦,流露出反战思想。

没蕃故人原文5

  没蕃故人

  前年戍月支,城下没全师。

  蕃汉断消息,死生长别离。

  无人收废帐,归马识残旗。

  欲祭疑君在,天涯哭此时。

  古诗简介

  《没蕃故人》,唐代张籍所做五言律诗。此诗首联叙事,颔联写不知故人消息,颈联用一组特写镜头,想象全军覆没后的惨景,尾联情真意切,诚堪呜咽。全诗不着议论,但字里行间充溢着对没蕃故人和唐军将士的深切同情,而对战争的痛恨和对国事的忧虑亦隐寓其中。

  翻译/译文

  前些年你还守卫着月支,后来在城下与敌恶战全师覆灭。吐蕃和中原从此断绝了消息。是死是生从此都永远别离。全军战败后,遗弃的营帐无人收拾,只有逃回的战马还识得残破的军旗,有心祭奠你,又疑心你尚活在人间,此时只有遥望天涯而哭。

  注释

  ①戍:征伐。月支:一作“月氏”,古西域国名,此借指吐蕃。

  ②没全师:全军覆没。

  ③蕃汉:吐蕃和唐朝。

  ④废帐:战后废弃的.营帐。

  ⑤残旗:残留的军旗。

  赏析/鉴赏

  蕃,吐蕃,我国古代藏族建立的地方政权,在今青海、西藏一带。当时唐、蕃之间经常发生战争。作者的这位老友在一次战争中身陷吐蕃,生死未卜,下落不明,作者就写了这首诗深切怀念他。

  在这次战斗中,唐军全师覆灭,友人是生是死,由于消息断绝,无法肯定。他深深想念这位朋友,料想其已死,想奠祭;但又存一线希望,希望友人还活着。巨大的悲恸在这无望的希望中体现出来。全诗语真而情苦,“无人收废帐,归马识残旗”一句形象描写战场的情景。

  唐代边帅隐匿败绩不报的情形时有发生,“前年”全军覆没而是人至今才得知闻,其间颇令人玩味。而本篇这种过期的追悼,适足增添了全诗的悲剧性。正因为是“前年”的事件,所以有“断消息”的感受,有“疑君在”的幻想,痛慨、痴情,欲绝惨深。废帐残旗,归马踽凉,是诗人的揣想,却真实地再现了“没番”的战罢情形。

【没蕃故人原文】相关文章:

没蕃故人原文03-10

过故人庄原文翻译及赏析12-18

《过故人庄》原文翻译及赏析12-17

故人庄作文07-17

过故人庄作文09-27

似是故人归作文07-10

书卷多情似故人作文09-25

走遍天涯故人情作文07-30

书卷多情似故人杂文05-05