- 相关推荐
零翻译再议
对"零翻译"现象,翻译界有着不同的看法.本文从语言学的角度,将零翻译分为"完全零翻译"和"部分零翻译,"并对零翻译的定义,零翻译概念的存在理据,零翻译与不译、不可译、归化、异化的关系作了分析和论述,认为:零翻译是客观存在的一种新型的翻译策略,它符合"省力原则"和"功能对等原则".零翻译不是不译和不可译.
作 者: 张治英 朱勤芹 ZHANG Zhi-ying ZHU Qin-qin 作者单位: 张治英,ZHANG Zhi-ying(中南林业科技大学,外国语学院,湖南,长沙,410004)朱勤芹,ZHU Qin-qin(南华大学,外国语学院,湖南,衡阳,421001)
刊 名: 语言与翻译(汉文版) PKU 英文刊名: LANGUAGE AND TRANSLATION 年,卷(期): 2007 ""(1) 分类号: H059 关键词: 零翻译 不译 不可译性 归化 异化【零翻译再议】相关文章:
再议密切联系群众04-27
零碳·城市新生计划:从零碳馆到零碳城04-25
归零的作文09-08
零的断想作文08-27
凋零的作文12-21
零的联想作文07-05
瓦斯“零”超限、“零”事故实施方案06-01
季末凋零04-26
零的联想作文04-14
奥运零接触04-08