等值翻译及其局限性

时间:2023-04-28 08:40:17 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

等值翻译及其局限性

等值翻译是翻译实践的一个理想标准.从语言的层次性角度即从语音、词素、词汇、句法和语义五个层面来看,等值翻译理论都存在着局限性.鉴于此,译者坚持完全对等的标准不切实际.

作 者: 陈东 李瑾   作者单位: 成都理工大学外国语学院,四川成都,610059  刊 名: 天府新论  CSSCI 英文刊名: TIANFU NEW IDEA  年,卷(期): 2007 ""(z1)  分类号: H315.9  关键词: 等值翻译   不可译性   语音   词素   词汇、句法   语义  

【等值翻译及其局限性】相关文章:

论等值翻译的原则04-26

从符号学的角度看广告翻译的等值04-26

文化心理学的元理论突破及其局限性04-26

英语标示语及其翻译04-26

关于brainstorming及其他名词的翻译04-27

模糊语言的构成特点及其翻译04-27

胡适对Pragmatism的翻译及其意蕴04-26

论异化翻译及其文化意义04-27

浅谈功能翻译理论及其在法律翻译中的实际应用04-26

跨文化传播中龙的翻译及其它04-26