- 相关推荐
从《江雪》的英译诗谈诗歌翻译的策略
本文分析了汉诗<江雪>的不同英译文,并在其英文译本例析的基础上,从语言和文化的角度阐明归化与异化、直译与意译等诗歌翻译的不同策略是可以共融且相辅相成的.
【从《江雪》的英译诗谈诗歌翻译的策略】相关文章:
《江雪》原文翻译09-27
公示语英译中的问题及其翻译策略04-28
雪诗原文翻译及赏析03-16
隐性重复的英译策略04-27
中国特色新词英译现状及其翻译策略04-28
从李白《静夜思》的英译本分析诗歌翻译04-27
「中诗英译」诗五首--渭水秋风04-27
试论汉语的模糊性及英译策略04-28
字幕英译策略的句法分析04-27
谈“策略教学”的优化策略06-12