- 相关推荐
翻译原则之我见
翻译原则不能等同于翻译标准,它是对于翻译整个过程的导向,具体而言,是指导译者如何选择翻译材料、如何理解源语文本意义、又如何构建译语文本.本文认为翻译的基本原则应该是选材适当,理解合理,译文得体.
作 者: 朱香奇 ZHU Xiang-qi 作者单位: 湖南铁道职业技术学院,人文系,湖南,株洲,412001 刊 名: 湖北广播电视大学学报 英文刊名: JOURNAL OF HUBEI RADIO & TELEVISION UNIVERSITY 年,卷(期): 2007 27(12) 分类号: H059 关键词: 翻译原则 选材适当 理解合理 译文得体【翻译原则之我见】相关文章:
对现行术语定名原则之我见04-26
文言翻译的原则12-26
论等值翻译的原则04-26
英语翻译的灵活与原则05-04
从适度原则看翻译的归化和异化04-27
商标翻译中等效原则的缺陷及翻译中的再创造04-26
浅析经济新闻英语语体特征及其翻译原则04-27
广告之我见04-06
感恩之我见04-08
格赖斯合作原则于对外传播翻译的启示04-26