翻译原则之我见

时间:2023-04-29 23:24:06 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

翻译原则之我见

翻译原则不能等同于翻译标准,它是对于翻译整个过程的导向,具体而言,是指导译者如何选择翻译材料、如何理解源语文本意义、又如何构建译语文本.本文认为翻译的基本原则应该是选材适当,理解合理,译文得体.

作 者: 朱香奇 ZHU Xiang-qi   作者单位: 湖南铁道职业技术学院,人文系,湖南,株洲,412001  刊 名: 湖北广播电视大学学报  英文刊名: JOURNAL OF HUBEI RADIO & TELEVISION UNIVERSITY  年,卷(期): 2007 27(12)  分类号: H059  关键词: 翻译原则   选材适当   理解合理   译文得体  

【翻译原则之我见】相关文章:

对现行术语定名原则之我见04-26

文言翻译的原则12-26

论等值翻译的原则04-26

英语翻译的灵活与原则05-04

从适度原则看翻译的归化和异化04-27

商标翻译中等效原则的缺陷及翻译中的再创造04-26

浅析经济新闻英语语体特征及其翻译原则04-27

广告之我见04-06

感恩之我见04-08

格赖斯合作原则于对外传播翻译的启示04-26