语用视角下的幽默翻译

时间:2023-04-28 02:30:13 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

语用视角下的幽默翻译

幽默带给人们欢笑,是人类生活不可或缺的一部分.通过翻译幽默,来自不同文化背景、操不同语言的人们互相之间得以分享幽默.好的幽默翻译,不仅应当译文地道,而且能够准确地传递其中的文化信息,使译文读者理解幽默的内涵.本文首先探讨了幽默翻译的目标,即语用等值,以及关联理论对幽默翻译的启示.并将幽默分成普遍幽默,文化幽默和语言幽默三种情况.通过分析英汉互译的幽默实例,着重论述了注释和归化两种翻译策略.这两种策略在幽默翻译中是可行和值得提倡的.无论使用哪种方法,使译文读者理解幽默内涵是幽默翻译成功的关键.

作 者: 刘励 刘珊   作者单位: 刘励(武汉铁路职业技术学院国际文化交流学院,430063)

刘珊(武汉科技学院外语系,430073) 

刊 名: 中国科技信息  英文刊名: CHINA SCIENCE AND TECHNOLOGY INFORMATION  年,卷(期): 2007 ""(10)  分类号: H0  关键词: 幽默   语用等值   关联翻译   归化策略  

【语用视角下的幽默翻译】相关文章:

文化视角下的习语翻译04-27

文化视角下广告的撰写及翻译04-26

语用学与翻译04-26

功能视角下的商标词英汉翻译04-26

和谐视角下的绿色技术04-26

浅析语境中的翻译行为-语用思维在翻译中的体现04-27

英汉对比研究的翻译学视角04-26

科学大战与性别视角下的科学04-26

跨层次视角下的组织知识涌现04-27

经济学视角下的城市竞合04-27