- 相关推荐
独创译诗新论谱写诗译浓情
纵观长长译河,著名翻译家许渊冲先生在文学翻译领域笔绰耕耘数十年,不仅硕果累累,而且提出了有独创性的文学翻译新论,使之成为翻译领域一大系统.其中包括被称之为"美化之艺术"的本体论(三美论)、方法论(三化论)和目的论(三之论)以及优势论,再创论等.本文拟从诗词赏析的角度,去体会许先生《唐宋词一百首》中所体现的其文学翻译理论中"三美论"和"三化论"的要旨,去领略诗译中许先生独创的艺术之美及盎然诗情.
作 者: 刘红云 作者单位: 中信集团,北京,100073 刊 名: 科教文汇 英文刊名: THE SCIENCE EDUCATION ARTICLE COLLECTS 年,卷(期): 2007 ""(33) 分类号: H059 关键词: 翻译新论 诗词赏析 艺术独创之美【独创译诗新论谱写诗译浓情】相关文章:
“公司”的译法05-04
浅析庞德译李白诗《长干行》04-27
INFORM用法译评04-26
水果蔬菜词汇对译04-26
首译承诺书12-13
译学词典的检索性04-27
曾国藩《冰鉴》原文全译03-14
对复译现象与翻译标准的剖析04-26
变译的规定性特征04-27
法律文件宜先看后译04-26