论彼得·纽马克的语义翻译

时间:2023-04-27 17:22:19 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

论彼得·纽马克的语义翻译

英国翻译家彼得·纽马克对普通翻译理论研究的主要贡献在于提出了语义翻译和交际翻译的概念.本文主要论述了语义翻译概念的一般特点及其分别与直译、忠实翻译和相关的交际翻译的关系.语义翻译与思维有关,重在达意,准确再现原文篇章的思想内容和上下文意义.

作 者: 张友谊   作者单位: 空军雷达学院,基础部,武汉,430019  刊 名: 高等函授学报(哲学社会科学版)  英文刊名: JOURNAL OF HIGHER CORRESPONDENCE EDUCATION(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION)  年,卷(期): 2007 20(10)  分类号: H315.9  关键词: 语义翻译   特点   交际翻译  

【论彼得·纽马克的语义翻译】相关文章:

纽马克与巴斯奈特翻译观比较04-27

论形式语义学04-26

马克思论神话04-27

从语义学的角度探讨汉英翻译04-26

马克思论资本创新04-27

马克思的商品生产论04-26

论马克思的实践人学思想04-27

青的色彩意义、国俗语义及其翻译探析04-27

论毅力原文翻译03-01

翻译的异功能论04-26