- 相关推荐
论非语言语境对翻译的影响-《红楼梦》译文片段分析
翻译不仅是语言间的转换,更是两种文化间的交流.<红楼梦>译文片段可以看出,人物的社会地位与性格特征、民族文化心态及宗法社会文化等非语言语境对翻译的影响不容忽视.
作 者: 阮玉慧 作者单位: 安徽工业大学,外国语学院,安徽,马鞍山,243002 刊 名: 安徽工业大学学报(社会科学版) 英文刊名: JOURNAL OF ANHUI UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES) 年,卷(期): 2009 26(4) 分类号: H315.9 关键词: 非语言语境 翻译 《红楼梦》【论非语言语境对翻译的影响-《红楼梦》译文片段分析】相关文章:
论非语言因素对英语写作的影响04-27
论非语言行为障碍对跨文化交际的影响04-26
文化语境与翻译04-27
论科学的社会语境04-27
医疗语言的语境干涉04-27
论非语言因素在跨文化交际中的作用04-27
论跨文化交往中的非语言沟通04-27
论语境对语篇连贯的影响04-27
论女性主义翻译理论对译者风格的影响04-27