献曝之语--对朱振家《古代汉语》翻译等问题的订补

时间:2023-04-27 09:28:09 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

献曝之语--对朱振家《古代汉语》翻译等问题的订补

高等教育出版社出版的、朱振家主编的《古代汉语》是一部好教材.但在翻译、文字、文化现象、注释等方面也存在欠当之处.古汉语的翻译应以直译为主,直译欠明时,再补以意译;古汉语经常出现的古今字、异体字、通假字、繁简字等语言现象,注释中要予以注出;文化现象都是在一定的历史条件下形成的,注释时不能以今律古;古汉语的注释要明确、完整、贯通,当注的一定要注出,不可失注.

作 者: 王敏   作者单位: 呼伦贝尔学院,中文系,内蒙古,呼伦贝尔,021008  刊 名: 学术交流  PKU CSSCI 英文刊名: ACADEMIC EXCHANGE  年,卷(期): 2004 ""(12)  分类号: H159  关键词: 古代汉语   注释   文字   文化  

【献曝之语--对朱振家《古代汉语》翻译等问题的订补】相关文章:

与朱元思书原文及翻译09-02

送朱大入秦原文翻译09-27

秋夜朱淑真阅读答案翻译赏析12-08

与朱元思书原文及翻译注释09-02

渐渐之石原文翻译03-03

家之美作文08-05

《宋史·杨徽之》原文及翻译03-04

梦微之原文翻译及赏析12-20

翻译中的中式英语之鉴05-04

当代著名书家二十人系列评论之十五-邱振中04-28