忠实对等:汉诗英译的重要原则

时间:2023-04-26 23:49:03 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

忠实对等:汉诗英译的一条重要原则

本文对奈达的功能对等理论进行简要述评,并通过对一些唐诗宋词的英译文本进行研读和比较,提出了对中国诗歌进行英译时应遵循的一条重要原则,即力求达到忠实对等,着重探讨对等的理解、对等的风格、对等的用韵和对等的文化迁移等问题.

作 者: 李正栓   作者单位: 河北师范大学,河北,石家庄,050016  刊 名: 外语与外语教学  PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGES AND THEIR TEACHING  年,卷(期): 2004 ""(8)  分类号: H059  关键词: 汉诗英译   忠实对等  

【忠实对等:汉诗英译的重要原则】相关文章:

“法人”的英译05-04

常见中文俗语谚语英译技巧05-04

英译汉中的反译法05-04

检验证书的名称英译05-04

中国地名英译的几点注意事项05-04

24EN实用成语英译大全05-04

《庄子·逍遥游》英译本05-04

教学原则04-28

「中诗英译」诗五首--渭水秋风04-27

名师指点:英译中的25点体会05-04