从《论语》及其英译看英汉的形合与意合

时间:2023-04-26 23:45:38 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

从《论语》及其英译看英汉的形合与意合

以<论语>及其英译文为例,对比分析了英汉语言形合、意合的特点,认为形合、意合是语言的基本表达手段或组织方式,在各个层面上一般都是英语重形合,汉语重意合.

从《论语》及其英译看英汉的形合与意合

作 者: 尹枫   作者单位: 南通大学,外国语学院,江苏,南通,226007  刊 名: 新乡教育学院学报  英文刊名: JOURNAL OF XINXIANG EDUCATION COLLEGE  年,卷(期): 2009 22(3)  分类号: H315.9  关键词: 形合   意合   《论语》   英汉对比  

【从《论语》及其英译看英汉的形合与意合】相关文章:

一些“形”同“意”合的谚语口译05-04

合宫歌,合宫歌周必大,合宫歌的意思,合宫歌赏析 -诗词大全03-13

劳动合范本03-29

机器采购合07-16

分与合教案01-15

经八合坂,经八合坂许棠,经八合坂的意思,经八合坂赏析 -诗词大全03-13

赠姚合少府,赠姚合少府张籍,赠姚合少府的意思,赠姚合少府赏析 -诗词大全03-13

志同道合典故03-05

房屋赠与合范本07-19

实用劳动合范本08-02