- 相关推荐
关于植物病原生物名称汉译的几点意见
近年来,国内外的学术交流不断深入,农林业科普活动日益频繁,许多场合都要用到植物和植物病原生物的名称,有的是拉丁名,有的是中文名.若回顾或浏览一下国内出版的教材、杂志或专著,就会发现一些病原物的汉译名称不够规范或异物同名,甚至有误.这在一定程度上影响了我们的学术交流.正如Zhou所指出,如不及时纠正,可能会给学科的发展带来不良影响[1].
作 者: 许志刚 张中义 张天宇 刘维志 曹若彬 李怀方 周而勋 XU Zhi-gang ZHANG Zhong-yi ZHANG Tian-yu LIU Wei-zhi CAO Ruo-bin LI Huai-fang ZHOU Er-xun 作者单位: 许志刚,XU Zhi-gang(南京农业大学植保学院,南京,210095)张中义,ZHANG Zhong-yi(云南农业大学植保学院,昆明,650201)
张天宇,ZHANG Tian-yu(山东农业大学植保学院,泰安,271018)
刘维志,LIU Wei-zhi(莱阳农学院,青岛,265200)
曹若彬,CAO Ruo-bin(浙江大学农业与生物技术学院,杭州,310029)
李怀方,LI Huai-fang(中国农业大学农学与生物技术学院,北京,100094)
周而勋,ZHOU Er-xun(华南农业大学资环学院,广州,510642)
刊 名: 植物病理学报 ISTIC PKU 英文刊名: ACTA PHYTOPATHOLOGICA SINICA 年,卷(期): 2006 36(4) 分类号: Q94 关键词:【植物病原生物名称汉译的几点意见】相关文章:
污水中病原性指示微生物测定的精度分析04-25
英文专利文献的汉译04-26
再生水中病原指示微生物的浓度水平研究04-26
从和谐说看俄语影片的汉译04-26
汉译英教学难点与对策04-27
藻类植物生物教案05-22
活性氧在植物-病原物相互作用过程中的作用04-26
符号学术语sign的汉译探讨04-26