延异视角下的翻译忠实

时间:2023-04-27 23:26:02 教育教学论文 我要投稿
  • 相关推荐

延异视角下的翻译忠实

"延异"作为德里达的一种解构策略和书写活动,它不仅涉及到语言翻译中的不可译性问题,同时也拆解了翻译中由来已久的"原文(作者)/译文(译者)"的二元划分模式,从而颠覆了把"忠实"作为翻译的首要标准这一传统观念.因此译文不管是在内容上或形式上忠实于原文,都是极难做到的.本文就是从"延异"的角度来解读翻译的忠实,指出翻译其实不必在所谓的原文和译文之间自设二元对立的界限和等级.

作 者: 朱林   作者单位: 河南理工大学外国语系,焦作·河南,454000  刊 名: 科教文汇  英文刊名: EDUCATION SCIENCE & CULTURE  年,卷(期): 2007 ""(13)  分类号: G05  关键词: 解构主义   "延异"   忠实  

【延异视角下的翻译忠实】相关文章:

文化视角下的习语翻译04-27

文化视角下广告的撰写及翻译04-26

功能视角下的商标词英汉翻译04-26

疏离与回归:议忠实之于翻译04-27

和谐视角下的绿色技术04-26

英汉对比研究的翻译学视角04-26

科学大战与性别视角下的科学04-26

跨层次视角下的组织知识涌现04-27

经济学视角下的城市竞合04-27

经济学视角下的婚姻生态04-26