商务英语:每况愈下

时间:2018-12-31 12:00:00 资料大全 我要投稿

商务英语:每况愈下

  Out of the frying pan and into the fire

商务英语:每况愈下

  Angela: "Her ex-boyfriend was terrible, but this new one is even worse!"

  Andy: "Out of the frying pan and into the fire."

  安吉拉:她的`前任男友很糟糕,而这个新的简直糟糕透顶,

商务英语:每况愈下

  安 迪:看来是越来越差呀。

  We sometimes want so much to get out of one difficult situation that we end up jumping into another that is even worse, going out of the frying pan and into the fire.

  中文意思:每况愈下!

  It's a dog-eat-dog world

  Angela: "I can't believe you sold him your motorcycle for so much money!"

  Andy: "Hey, it's a dog-eat-dog world."

  安吉拉:我简直不敢相信你以那么高的价钱把摩托车卖给了他,

资料共享平台

商务英语:每况愈下》(http://meiwen.anslib.com)。

  安 迪:嘿,现在是人吃人的社会。

  Dog-eat-dog means that a person is like a dog that will eat another dog. Sometimes people say, "It's a dog-eat-dog world", as an excuse when they have hurt another person.

  中文意思:人吃人的社会,竞争激烈的社会。

 

【商务英语:每况愈下】相关文章:

1.商务英语

2.商务英语写作

3.商务英语学习

4.中级商务英语

5.求职商务英语

6.常用商务英语

7.商务英语900

8.商务英语:行李