感恩节广播稿中英版
英语广播稿--感恩节感恩节有关的广播稿
A:Hello everyone,welcome to this week’s English Show,this is Rafael,
感恩节广播稿中英版
。B:Glad to meet you guys ,I’m your new host XXX。
A:Welcome XXX!Now I’m gonna ask you a question,do you know what day is the fourth Thursday in November?
B:Yep,this question is so easy for me,It’s Thanksgiving day! A:Superb!But does everyone know how does the Thanksgiving day come?And there are many funny stories happen in this day?
B:Maybe not,so why don’t we introduce it to everybody! A:Good idea!
Music。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
B:Thanksgiving Day is the most truly American of the national Holidays in the United States and is most closely connected with the earliest history of the country.
In 1620, the settlers, or Pilgrims, they sailed to America on the May flower, seeking a place where they could have freedom of worship. After a tempestuous two-month voyage they landed at in icy November, what is now Plymouth, Massachusetts.
During their first winter, over half of the settlers died of
starvation or epidemics. Those who survived began sowing in the first spring.
All summer long they waited for the harvests with great anxiety, knowing that their lives and the future existence of the colony depended on the coming harvest. Finally the fields produced a yield rich beyond expectations. And therefore it was decided that a day of thanksgiving to the Lord be fixed. Years later, President of the United States proclaimed the fourth Thursday of November as Thanksgiving Day every year. The celebration of Thanksgiving Day has been observed on that date until today.
感恩节是美国国定假日中最地道、最美国式的节日,而且它和早期美国历史最为密切相关。
1620年,一些朝圣者(或称为清教徒)乘坐"五月花"号船去美国寻求宗教自由。他们在海上颠簸折腾了两个月之后,终于在酷寒的十一月里,在现在的马萨诸塞州的普里茅斯登陆。
在第一个冬天,半数以上的移民都死于饥饿和传染病,活下来的人们在第一个春季开始播种。整个夏天他们都热切地盼望着丰收的到来,他们深知自己的生存以及殖民地的存在与否都将取决于即将到来的收成。后来,庄稼获得了意外的丰收,所以大家决定要选一个日子来感谢上帝的恩典。多年以后,美国总统宣布每年十一月的第四个星期四为感恩节。感恩节庆祝活动便定在这一天,直到如今。
A:The pattern of the Thanksgiving celebration has never changed through the years. The big family dinner is planned months ahead. On the dinner table, people will find apples, oranges, chestnuts, walnuts and grapes. There will be plum pudding, mince pie, other varieties of food and cranberry juice and squash. The best and most attractive among them are roast turkey and pumpkin pie. They have been the most traditional and favorite food on Thanksgiving Day throughout the years.
Everyone agrees the dinner must be built around roast turkey stuffed with a bread dressing to absorb the tasty juices as it roasts. But as cooking varies with families and with the regions where one lives, it is not easy to get a consensus on the precise kind of stuffing for the royal bird.
Thanksgiving today is, in every sense, a national annual holiday on which Americans of all faiths and backgrounds join in to express their thanks for the year' s bounty and reverently ask for continued blessings.
感恩节庆祝模式许多年来从未改变,
资料共享平台
《感恩节广播稿中英版》(http://meiwen.anslib.com)。丰盛的家宴早在几个月之前就开始着手准备。人们在餐桌上可以吃到苹果、桔子、栗子、胡桃和葡萄,还有葡萄干布丁、碎肉馅饼、各种其它食物以及红莓苔汁和鲜果汁,其中最妙和最吸引人的大菜是烤火鸡和番瓜馅饼,这些菜一直是感恩节中最富于传统意义和最受人喜爱的食品。人人都赞成感恩节大餐必需以烤火鸡为主菜。火鸡在烘烤时要以面包作填料以吸收从中流出来的美味汁液,但烹饪技艺常因家庭和地区的不同而各异,应用什幺填料也就很难求得一致。
今天的感恩节是一个不折不扣的国定假日。在这一天,具有各种信仰和各种背景的美国人,共同为他们一年来所受到的上苍的恩典表示感谢,虔诚地祈求上帝继续赐福。
Music。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
B:Now let’s learn some new words。
1. died of:死于…… 当死于身体内部原因的,die后面要接介词of,如:饥饿(starvation)、悲伤(sadness)等;当死于外因时则要用die from,比如死于受伤(wound).
A:2. it was decided that a day of thanksgiving to the Lord be fixed: decide可是个让你省事儿的好词了。它后面如果接从句,往往接虚拟语气。所以看见decide后面的从句,你就可以大胆地用动词 (should)+"原形""啦!
B:3. dressing:调味品、填料。这里的dressing可不是穿的呀,a bread dressing可不是"面包衣服"!和bread在一起,dressing自然就是吃的啦!它是"调味品"的意思,"穿"在食物的身上了.
A:4. consensus on:就……达成一致。注:consensus后面的介词要用on,而不用about。
B:5. continued:继续的。这里的continued看似动词continue的过去式,但它却是有自己的含义的,它是形容词"继续的"意思。这样continued blessings就是上帝"继续的赐福"了
感恩节有关的广播稿(第____期)
___.___
甲:敬爱的老师们
乙:亲爱的同学们,
合:大家中午好!红领巾广播站又和大家见面了。
甲:我是_____年级的.______________。
乙:我是_____年级的______________。
甲:本次红领巾广播站为大家介绍一个世界各地的感恩节
乙:每逢11月的第四个星期四,美国人民便迎来了自己最重要的传统民俗节日——感恩节。这个节日始于1621年。那年秋天,远涉重洋来到美洲的英国移民,为了感谢上帝赐予的丰收,举行了3天的狂欢活动。从此,这一习俗就沿续下来,并逐渐风行各地。1863年,美国总统林肯正式宣布感恩节为国定假日。届时,家家团聚,举国同庆,其盛大、热烈的情形,不亚于中国人过春节。
甲: 感恩节,记得吃烤火鸡! 西方的感恩节为什么吃烤禽呢?我们就要看圣经了。圣经旧约出埃及纪中,有这么一段:摩西带著以色列人走到西奈沙漠中,没吃的也没喝的。以色列人大为不满。开始抱怨。摩西就说,上帝听见了他们的抱怨。会给他们吃的。 结果第二天就有大批的鹌鹑飞来,落在他们的营地上。摩西说,这就是上帝给你们吃的肉。于是他们欢快地大吃了一顿。这可能是犹太教最早的一次感恩节。
乙:以色列人用什么烹调方式吃掉了这些鹌鹑,圣经没有记载。但是我们一想就知道:一定是烤著吃的。因为他们当时正在沙漠,很缺水,不可能煮。也不可能蒸。而且他们也不会蒸。只有烤不要任何炊具。他们从埃及逃出来, 一定没有带笨重昂贵的锅。那时候根本就没有铝和铁。一般人用的陶罐很容易打碎,也不能带著上路,所以他们一定是把鹌鹑烤了。这也是最好吃的一种作法。于是西方文化中有了这么一个内容:禽类是上帝给人的救援和礼物。人们应该把它烤了吃。而且是在感恩节吃它们最为合适。
甲:美国人过“春节”了 。1941年,美国国会通过一项法令,把感恩节定在每年十一月的第四个星期四。 美国人过感恩节主要是家人团聚,然后是大家一起享受一顿丰盛的节日晚餐。家人不住在一个城市的都要在感恩节前回家团圆。跟中国人过春节差不多。
乙:新闻媒体报道说,感恩节假期也是美国航空公司最紧张的时候,飞机几乎班班客满,还常常会出现班机误点等的情形。可是,为了和家人团聚,共度节日,人们大概也是心甘情愿的。
甲:每逢感恩节,美国人家家户户都要吃火鸡。火鸡都已经成为感恩节的像征了。另外他们通常还吃一些传统的菜肴,例如西葫芦、奶油洋葱、土豆泥、番瓜派等等。
乙:埃及人的“感恩节”。古埃及的收获节是为了纪念他们的庄稼神Min而举行的。他们的收获季节是春天,所以这个节日在每年春天举行。
甲:节日中,古埃及人首先举行游行,过后便是节日宴会。同时,音乐、舞会、体育竞技等也是他们的庆祝项目。
乙:古埃及人在庆祝玉米收获时,常常假装哭泣而且悲痛欲绝,这是为了欺骗他们认为存在于玉米中的“精神”。他们害怕收割仍在生长的玉米会使这种精神发怒.
甲:本次播音到此结束,谢谢收听,再见!
【感恩节广播稿中英版】相关文章: