《死魂灵》简短的读后感

时间:2023-04-25 03:31:59 读后感 我要投稿
  • 相关推荐

《死魂灵》简短的读后感

《死魂灵》简短的读后感2011-02-26 12:19首先说一句,中小学老师要学生读书后写读后感这种事情真是太无爱了,我对读过的多数书都缺乏即时的感想,有的马上遗忘,有那么个别的书得到重读的时候,因为个人更加丰富的经历和情感,才能说有所感悟的。像《红楼梦》就属于后者。

《死魂灵》,这个译名貌似是鲁迅起的。这个译名起得非常之好,因为Душа可以翻译成"农奴"或"魂灵"(顺便提一句,这词是个阴性词),有些译者根据文章内容将其译成"死农奴",冲击力明显削弱不少。

《死魂灵》简短的读后感

传统的文学理论(中国搬苏联的那一套)总说文学要有"形象"、"典型"。乞乞科夫就是一个典型,而泼留希金有点过头了。乞乞科夫的致富理想,在官场商场各种倾轧中失利的消极心态,耍小聪明的行为,对爱的渴望,隐含的自由主义精神,八面玲珑的处世态度,无不体现出一般(中等阶层)人的普遍心理和行为。尽管此人是虚构的,做的事情是荒唐的,但是读着读着,却颇使人感到一种共鸣,感到自己就像是乞乞科夫一样的人,进而开始关心起主人公的命运。乞乞科夫理应是一个坏人,却在很大程度上是一个颇值得同情的人物。