考研英语二翻译答案及解析

学人智库 时间:2018-02-10 我要投稿
【meiwen.anslib.com - 学人智库】

  2015年全国研究生入学考试英语考试已经结束,小编特为考生第一时间整理了2015考研英语二翻译真题答案解析,仅供大家参考!

  来源分析:

  文章来源于www.spring.org.uk,它是一个关于心理学方面的网站。原文标题是:The Well-Travelled Road Effect: Why Familiar Routes Fly By,文章链接地址如下:http://www.spring.org.uk/2013/06/the-well-travelled-road-effect-why-familiar-routes-fly-by.php

  2015年翻译真题,经过命题人改编,完全符合英语二翻译部分大纲要求,总字数为156个词,有8句话,难度与2014年年初翻译难度相当。

  真题和答案如下,大家参考。若有错误,请指正:

  Think about driving a route that’s very familiar. It could be your commute to work, a trip into town or the way home. Whichever it is, you know every twist and turn like the back of your hand. On these sorts of trips it’s easy to zone out from the actual(命题人改编为:lose concentration on the) driving and pay little attention to the passing scenery. The consequence is that you perceive that the trip has taken less time than it actually has.

  设想一下,你正开车行驶在一条非常熟悉的路线上。可以是你每天上下班、去城里、或者回家的路。不管是什么路,你对每一个拐每一个弯都了如指掌,非常熟悉。在这样的路途中,我们容易在开车的时候心不在焉,对途中的景色也几乎是全然不顾。结果是你觉得路途上所花的时间比实际要少。

  This is the well-travelled road effect: people tend to underestimate the time it takes to travel a familiar route.

  这就是所谓的“熟悉路线效应”:人们往往会低估在熟悉的线路上所花费的时间。

  The effect is caused by the way we allocate our attention. When we travel down a well-known route, because we don’t have to concentrate much, time seems to flow more quickly. And afterwards, when we come to think back on it, we can’t remember the journey well because we didn’t pay much attention to it. So we assume it was proportionately(命题人删掉了这个词) shorter.

  这种效应是由于我们注意力分配的方式不同引起的。如果我们行驶在熟悉的路线上,因为不需要太集中精力,会感觉时间流逝较快。以后,一旦回想这段路程,因为注意力没有集中在此,我们就会全然忘记。这样,我们就会觉得路程更短。

http://meiwen.anslib.com/