朗读者观后感

时间:2018-02-08 12:00:08 学人智库 我要投稿

朗读者观后感

  这个世界上有许许多多的人,有人很平凡,有人生活在万众瞩目之下,有人经历众多坎坷,但他们,从没有轻言放弃,都在努力地向着美好奔跑,下面是CN人才网为大家整理的朗读者观后感,欢迎参考~

朗读者观后感

  篇一:朗读者第十期观后感

  看完了央视综艺《朗读者》的第四期,每一期都会收获不同的感动。

  看第一期“遇见”,孤陋寡闻的我才知道“无国界医生”这一概念,我知道有人为了信仰,为了拯救他人的生命,而选择到武装冲突频发地区。看到风趣幽默、始终保持纯朴之心的许渊冲老先生,看他谈到林徽因而动情、哽咽时,我的心也停了一下,我是那么羡慕这位老先生啊,他一直保持着年轻和热血。而这个社会上的许多人,包括我,在年华尚好时就高声叫嚷着“我心已死”,说这个世界太无聊,仔细想想,才不是世界无聊,是我们失去了热血和青春之心。还看到周小林和殷洁的爱情,听他们读朱生豪先生的情书,那真真是一种享受啊!谁说爱情都是假的,我看这世上也有很多最美好的爱情啊!

  第二期中蒋雯丽帮助艾滋病病人十余年,她读林清玄先生的《百合花开》时,我看到的蒋雯丽不是演员蒋雯丽,而是爱心大使蒋雯丽;杨乃斌读《不为什么》时,我从头哭到尾,我觉得自己是个懦夫,生活中不如意的事情一多我就会抱怨就忍不住地想放弃,可是看一看杨乃斌,他多么坚强啊!是,对,他读的不好,他读的差,他吐字不清,可是,他能大胆地读出来,他能说出来,那就是最大的胜利啊!

  第三期中,看到秦玥飞哥哥时,我是真的感到羞愧。他们来自名校,他们本可以接受我这样的普通人看来是高福利、享清福的工作,可他们选择的是将青春奉献给土地,奉献给贫穷落后的农村,他们才是真正的成功人士。

  第四期中,当主持人董卿和倪萍拥抱时,当董卿说出自己对倪萍前辈的记忆时,当倪萍给董卿一束花时,我情不自禁地鼓掌,我觉得这才是高手之间的对待方式啊――谦逊有礼,各自散发最美的光芒,不用坏心眼阻挡对方。

  而不是一上来就各种抢镜头,当着媒体观众说“我们关系很好,我很尊重/喜欢她”,然而背后却是互相掐架,买热搜,搏出位,各种三岁小孩的把戏。胡玮炜也是节目给我的一个惊喜,作为共享单车使用者的我,看到胡玮炜时由衷的佩服,长相美丽、年轻有为又富有创新思维,她真的将自己的梦想变成了现实。

  这一期最后的赵家和教授是赚我眼泪最多的嘉宾了。尤其是看到那些上场朗读的孩子中,有考上中国人民大学的,有考上北京大学的,我十分钦佩赵家和教授,感恩赵家和教授――即使我没有受到过赵家和教授的帮助,我也依旧感恩他,感恩他改变了那么多孩子的命运,感恩他让这个社会多了些希望。

  “他燃尽了自己,了无遗憾,但他的精神烛照世界,永不熄灭。”

  我想,这是《朗读者》目前为止带给我最大的感动――这个世界上有许许多多的人,有人很平凡,有人生活在万众瞩目之下,有人经历众多坎坷,但他们,从没有轻言放弃,都在努力地向着美好奔跑,都在努力地燃烧自己去温暖这个世界。也以此,激励我更加努力。

  但是,不得不提出来的是,这个节目在我眼中还是有些不足,比如两个演播室,董卿得走来走去;比如剪辑有时候剪的太突兀,我作为普通观众都能看出来答非所问,这就有些尴尬了……等等

  “瑕不掩瑜”在这样一个娱乐至上、众人心浮的时代,有这样一个文化节目,安安静静的,也是一件值得很多人开心的事情。

  篇二:朗读者第十期观后感

  前段时间,朋友圈总被《中国诗词大会》节目刷屏,人们不约而同的夸赞董卿美貌与才华兼具,在主持节目时散发由内而外的气质,的确,这位董美女活成了女人最美丽的样子。随之,董卿又首做制作人,推出来《朗读者》现象级的节目,又一次刷屏了朋友圈。

  怀旧依然是刷屏朋友圈的主要推动因素,很庆幸地是仍有许多的怀旧者。在如此浮躁、快速的年代,人们依赖新闻客户端、朋友圈、微博、订阅号获取知识,鲜有人静下心来拿起书本阅读,不管这股文化风能刮多久,怀旧古诗词,倡导阅读这种现象是值得推崇的,也让人对美貌与才华兼具的董卿肃然起敬,至少,需要有一群号召力的人来掀起这股文化风。

  诚然,我认真地看了第一期《朗读者》,令我热泪盈眶的便是翻译家许渊冲先生。曾将《诗经》、《楚辞》、《唐诗》、《宋词》、《西厢记》、《牡丹亭》等中国文学名篇翻译成英语和法语,荣获国际翻译界最高奖项之一“北极光文学翻译奖”。

  中英互译、中法互译,这种难度可想而知,需要深厚的语言功底,对国与国之间文化底蕴的理解,与语法、韵律的运用自如。像诗歌这种翻译难度,对我而言,理解诗歌都是极不简单的过程,可以想象把诗歌翻译成英语、法语,不能着眼于简单的字译,要理解诗歌,要保持诗歌的韵律美,还要保持符合英法诗歌的韵律美,这是一项多么令人钦佩的工作啊,文化差异、锱铢必较,而许老先生,搭建起了一条东西方文化的桥梁。

  先不管许渊冲先生曾获得的殊荣,鲐背之年的他活的像个二十多岁的青年人,回忆起20世纪三十年代的翻译生涯,白发苍苍、步履蹒跚的他眼神中依旧闪烁着囧囧有神的目光。96的他讲起话来依旧铿锵有力,回忆起翻译的第一首诗林微因的《别丢掉》,这是一首林徽因写给徐志摩的诗,用来缅怀因飞机出了意外事故的徐志摩,林徽因走到徐志摩的故乡,触景生情,一样是隔山灯火,只有人不见,梦似地挂起。一讲到此,许老先生顿时眼泪盈眶,情绪伤感不能自已。当时他翻译这首诗是为了献给他喜欢的一位女同学,只不过,当他把信寄出去的时候,这位女同学已经有喜欢的人了,50年后,他才收到回信。

  他自己评价到:“所以有时候生活,失败有失败的美,生活的每一天都能欣赏。你想这个事情,我并没有成功,回忆起来,仍是很美丽,而我认为,人生最大的乐趣,是创造美、发现美。所以我为什么说我翻译的同样一句话,我译的比人家好,甚至比自己的更好,这就是乐趣,这个乐趣很大,别人是夺不走的`。

  谁能想到96岁的他依旧不能停止翻译工作,每天要翻译到凌晨3、4点钟才入睡,他从英国一位诗人的诗中得到灵感:“一切办法中的最好的办法,延长我们的白天,延长白天最好的办法是什么呢,从夜晚偷几点钟。”虽然从现代的角度来看,熬夜的方式不受推崇,但这种生活态度,年轻人尚不能及其的万分之一。

  董卿对他是这样评价的:“我今天在这样,跟他面对面交流之后,我很喜爱他,我就觉得,他怎么还能有,这么充沛的情感,不仅仅是精力,是情感,在说到某个动情处的时候,立刻就热泪盈眶,你知道热泪盈眶是年轻人,或者说心还年轻的一种标志,这就说明他的心,还是那么年轻,而且一说到翻译,他真的是乐在其中,你跟他说什么,他都给你绕回去,饶到他想说的那件事上。

  他在2004年的时候被诊断出有直肠癌,医生说他只有7年的生命,2017年的他96岁,突破了医生的预言,并且身体状态良好。且在2014年,医生预言的大限之年获得了他翻译的最高成就奖。用他自己的话来说:“所以说人的生命是可以自己掌控的,因而需要保持一颗积极的心态。我活着的一天,就翻译一天,翻译一件作品,便是一件。他目前仍在翻译莎士比亚的作品,仍有30多本需要翻译,他说:“如果我能活到100岁,我计划把莎士比亚翻译完。这种心态,是不惧怕死亡的,这样的活着,才算是活着。

  生命不是你活了多少日子,而是你记住了多少日子,你要使你过的每一天,都值得记忆。

【朗读者观后感】相关文章:

1.朗读者观后感400

2.朗读者观后感100字

3.《朗读者》之观后感

4.朗读者观后感

5.朗读者 遇见 观后感

6.关于朗读者的观后感

7.朗读者观后感

8.朗读者观后感350字

9.观看《朗读者》观后感