- 相关推荐
游赤石进帆海_谢灵运_原文及赏析
游赤石进帆海
作者:谢灵运
原文:
首夏犹清和,芳草亦未歇。
水宿淹晨暮,阴霞屡兴没。
周览倦瀛壖,况乃陵穷发。
川后时安流,天吴静不发。
扬帆采石华,挂席拾海月。
溟涨无端倪,虚舟有超越。
仲连轻齐组,子牟眷魏阙。
矜名道不足,适己物可忽。
请附任公言,终然谢天伐。
翻译:
初夏仍然清爽暖和,小草也没有停止生长,仍是一派欣欣向荣的景象。
水上的舟船将晨暮连成一体分不清早晚,阴云和彩霞多次变换,时而阴云密布,时而彩霞满天。
遍观海边岸上的景物已觉得厌倦,何况是漂游游览。
波神使河流安静的流淌,水伯也不掀起波涛。
张帆行舟去采石华,扬帆起航去捡海月。
大海无边无际,没有载物的空船超然漂行。
鲁仲连轻视齐国的封赏,公子牟留恋王室的高官厚禄。
崇尚功是有愧于道的,适己所安,物欲是可以摆脱的。
将听从任公之言,弃功名利禄以全吾生。
注释:
1、赤石:在永嘉郡南永宁(今浙江永嘉)与安固(今浙江瑞安)二县中路之东南,去郡约有数十里,东濒今日的温州湾。帆海,注家常以为地名,其实可商,据宋郑缉之《永嘉郡记》,“帆游山,地昔为海,多过舟,故山以帆名”,在安固县北。灵运所谓帆海之地,当在此山一带。但郑记并未说有帆海地名,因此帆海二词当是动宾结构,题意似为游览赤石,进而扬帆海上。的重点在帆海,游赤石只是引子。
2、首夏:初夏。
3、犹:仍然。
4、清和:清爽和暖。张平子《归田赋》有“仲春令月,时和气清”句,即本此而作。
5、亦未歇:也没有停止生长,仍是一派欣欣向荣的景象。
6、水宿(sù):生活在水中,即住宿舟船之上。
7、淹晨暮:将晨暮连成一体,分不清早晚。
8、阴霞:阴云和彩霞。
9、屡兴没:多次变换,即或雨或晴,时而阴云密布,时而彩霞满天。《河图》:“昆仑山有五色水,赤水之气,上蒸为霞,阴而赫然。”
10、周览:遍观,即全都游览过了。
11、倦瀛蠕(yíng rú):对海边岸上的景物已觉得厌倦。传说九州之外有大瀛海包围,故东海也可泛称为瀛。
12、况乃:何况是。
13、陵:凌驾,漂游。
14、川后:波神。《洛神赋》:“川后静波。”
15、天吴:水伯。《山海经》:“朝阳之谷神日天吴,是水伯也。”
16、不发:不动作,不激荡,不掀起波涛。《楚辞·九歌·湘君》:“沛吾乘兮桂舟,令沅湘兮无波,使江水兮安流。”
17、扬帆、挂席:都是张帆行舟的意思。
18、石华、海月:两种可食用的海味水产。《临海水土物志》:“石华附石,肉可啖。”又:“海月大如镜,白色正圆。”
19、溟(míng)涨:泛指海洋。《庄子》有“北溟”“南溟”之称,李弘范注曰:“广大窕冥,故以溟为名。”谢承后《汉书》注曰:“陈茂常度涨海。”是涨亦可指海。
20、无端倪(ní):无头无尾,无边无际。
21、虚舟:没有载物的空船。
22、超越:超然漂行。
23、仲连轻齐组:鲁仲连轻视齐国的封赏。《史记·鲁仲连传》载:齐田单攻燕聊城不下,鲁仲连乃用计迫使燕将自杀,于是聊城被破。齐君想封赏鲁仲连,而他不要封赏,逃隐于海上。组,系冠帽或印章的丝带,借指官爵。
24、子牟眷(juàn)魏阙(quē):公子牟留恋王室的高官厚禄。《吕氏春秋》载中山公子牟谓詹子日:“身在江海之上,心居魏阙之下,奈何?”这里借用来讽刺假隐士。魏阙,富门外悬法之处,代指政界官场。
25、矜名:崇尚空名。
26、道不足:不足道,不值得称道。
27、适己:顺从自己的本性。
28、物可忽:万事万物(所有的功名利禄)都可以忘记。
29、附:依附,遵从。
30、任公言:指任公教导孔子的一段话,见《庄子·山木》篇,大意是直木先遭伐,甘泉先被喝,人太聪明、太惹眼,也容易首先遭到不测。孔子认为有理,就逃到大泽之中隐居起来。
31、终然:自然老死,全命而终。
32、谢:辞去,避免。
33、天伐:与“终然”相对,指人为因素或外力影响而致损毁夭折。
【游赤石进帆海_谢灵运_原文及赏析】相关文章:
后游原文及赏析12-19
石鱼湖上醉歌原文赏析12-18
石鱼湖上醉歌原文及赏析02-27
游黄檗山原文及赏析02-27
游兰溪 / 游沙湖原文翻译及赏析12-19
游南亭原文翻译及赏析12-17
(实用)游黄檗山原文及赏析02-29
石碏谏宠州吁原文及赏析02-26
游灵岩记原文翻译及赏析12-18