晓行巴峡赏析-晓行巴峡翻译

时间:2023-05-06 13:58:17 诗句 我要投稿
  • 相关推荐

晓行巴峡赏析-晓行巴峡翻译

 

  晓行巴峡赏析,在这首诗中,作者写洗衣的少女、鸡鸣、人们做买卖的场景,体现了作者的思乡之情。

 

 

导读:  

  此诗是一首五言古诗,作者是唐代大诗人王维。其原文如下:   

 

   晓行巴峡

     王维

际晓投巴峡,馀春忆帝京。

晴江一女浣,朝日众鸡鸣。

水国舟中市,山桥树杪行。

登高万井出,眺迥二流明。

人作殊方语,莺为故国声。

赖多山水趣,稍解别离情。

 

翻译:

  在这个暮春的黎明我行经巴峡,心中却思念着遥远的京城。清江边有浣衣的少女,朝阳里传来一片鸡鸣。人们习惯在舟中做买卖,山间的木栈道就像架在树顶。登上高处看得见千泉万涓,极目远眺看得清两条支流。人们说着异乡的方言,莺啼却还是故乡的声音。幸得山水有许多的意趣,才能稍稍缓解我的离别之情。

 

字词解释:

①巴峡:长江自巴县(四川重庆)至涪州(四川涪陵)一段有明月、黄葛、铜锣、石洞、鸡鸣、黄草等峡,这些峡皆在古巴县或巴郡境内,因统称为巴峡。

②际:适当其时。

③鸡:全诗校;“一作禽。”

④二流:其一为长江,另一当指在巴峡一带入江的河流,如嘉陵江、玉麟江、龙溪河等。

⑤多:全诗校:“一作谙。”

 

赏析:

  本诗描写了巴峡周围的景色和风土人情。词句清丽,景象雄伟。水国舟市,道尽水乡的独特风貌;桥过树梢,极写山乡的奇幻景观。“登高万井出,眺迥二流明”,使人视野开阔,诗歌意境也随之宏远。不同的方言俚俗,相同的莺啼鸟叫,写尽在外流浪漂泊异乡人的思念之情。此地虽有山水情趣,也只能稍事排解离别之情、思念之苦。

 

作者简介:

  王维(701年-761年,一说699年—761年),汉族,唐朝河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”,早年信道,后期因社会打击彻底禅化。存诗400余首,代表诗作有《相思》、《山居秋暝》等。王维参禅悟理,学庄信道,精通诗、书、画、音乐等,与孟浩然合称“王孟”。,

  苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”

 

  晓行巴峡赏析就为您介绍到这里,希望它对您有帮助。如果您喜欢这篇文章,不妨分享给您的好友吧。更多古诗词尽在:诗句大全!

 

  关注公众微信号:miyu_88,精彩内容无限推送!

【晓行巴峡赏析-晓行巴峡翻译】相关文章:

喜迁莺晓行翻译赏析12-19

寓教于乐晓理于行04-30

霜天晓角·梅原文翻译及赏析12-17

苦寒行原文翻译及赏析12-18

行苇原文翻译及赏析12-19

豫章行原文翻译及赏析12-18

对酒行原文翻译及赏析12-18

老将行原文翻译及赏析03-16

东门行原文翻译及赏析12-19

喜迁莺晓月坠原文翻译及赏析12-17