- 相关推荐
苦热行王维赏析
《苦热行》的作者是王维,被选入《全唐诗》的第125卷第68首。下面是小编整理的苦热行王维赏析,欢迎大家阅读学习。
原文:
苦热行
王维
赤日满天地,火云成山岳。草木尽焦卷,川泽皆竭涸。
轻纨觉衣重,密树苦阴薄。莞簟不可近,絺绤再三濯。
思出宇宙外,旷然在寥廓。长风万里来,江海荡烦浊。
却顾身为患,始知心未觉。忽入甘露门,宛然清凉乐。
作者简介:
王维(701年-761年,一说699年—761年),汉族,唐朝河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”,早年信道,后期因社会打击彻底禅化。存诗400余首,代表诗作有《相思》、《山居秋暝》等。王维参禅悟理,学庄信道,精通诗、书、画、音乐等,与孟浩然合称“王孟”。
苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”
注释:
赤日:火红的日头。
火云:红云。炎热的赤色云彩,多指炎夏。
成:成为。变成。
山岳:(炎热火红的)大山。喻酷热难以抗拒。
尽:都,全。
焦卷:枯焦卷缩。
川泽:河川与湖泽。
皆:都。全。
竭涸hé:枯竭干涸。
轻纨:轻柔的细绢。轻柔的纨绔(指富家子弟的华美衣着)。
觉:感觉。还觉得。
衣重:衣服沉重(闷热)。
密树:稠密的树木。
苦阴薄:还苦于树荫稀薄。辛苦的树荫很稀薄。
莞簟guān diàn:蒲席与竹席。莞,指水葱一类的植物,亦指用其编的席。簟,竹席。苇席。
絺绤chī xì:夏天所穿的葛衣。絺,细葛布。綌,粗葛布。
再三:二三。一次又一次,多次。
濯zhuó:洗濯。洗涤。
思:思绪。宇宙:“宇”指无限空间,“宙”指无限时间。一切物质及其存在形式的总体。天地和时间。
旷然:开阔的样子。豁然通晓。然,如此样子。
寥廓:寂寥开阔(的天空)。空旷深远。
长风:长久的风。远风,大风。
荡:荡涤。洗涤,清除。
烦浊:烦躁与污浊。杂乱污浊;苦热。
却顾:退却顾虑。犹言反复考虑。回转头看。
身为患:身体已经成为祸患。身体忧患酷热也。
始知:开始知道。初始知晓。
心未觉:内心还没有感觉到。
忽入:忽然进入。一旦进入。
甘露门:含有清凉甘露的门。又作甘露法门,佛教用语。甘露为涅槃之譬喻,故趋赴涅槃之门户譬之为甘露门。
宛然:宛若,仿佛。真切,清楚。
清凉乐:清凉的音乐。乐,依诗韵应发‘月’音。有说‘清凉的乐趣’。
作品赏析:
火云:红云。涸:水干。这几句大意是:赤日炎炎,烈焰充塞天地,红云累累,形似翻腾的火山;草木尽都叶卷枝焦,江河湖泽也都干涸无水。赤色,是热色;火云,更给人以灼热感;焦卷,似乎烈日已将草木全部烧焦;竭涸,河流也被蒸腾得滴水全无,失去了全部活力。诗人通过色彩和状物的表情作用给人以焦灼干渴之感,把天气的酷热描绘得十分真切。写天气的干旱、炎热之状,有参考价值。
【苦热行王维赏析】相关文章:
代苦热行08-18
从军行王维08-17
山中王维赏析-山中王维翻译08-17
王维终南山赏析08-17
杂诗 王维赏析08-15
少年行 王维 意思 其一08-17
代贫贱苦愁行08-18
防微杜渐 苦言利行12-08
汉江临眺赏析-汉江临眺 王维08-17