怨情 李白-怨情赏析

时间:2023-05-06 20:21:14 诗句 我要投稿
  • 相关推荐

怨情 李白-怨情赏析

怨情 李白_怨情赏析.李白(701-762),唐代伟大的浪漫主义诗人[1],被后人誉为“诗仙”;字太白,号青莲居士。汉族,祖籍陇西成记(今甘肃天水)。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。这篇怨情 李白_怨情赏析由meiwen.anslib.com成辑整理,望大家喜欢。

怨情 李白_怨情赏析:

怨情 李白-怨情赏析

美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。

但见泪痕湿,不知心恨谁。

注释译文:

“深坐”句:写失望时的表情。深坐,久久呆坐。颦蛾眉:皱眉。

作品译文:

美人久久地独坐,深锁双眉,泪湿一片,思念情人,充满了哀怨之情。这首诗刻画人物细致生动,层次分明,含蓄深厚,余味无穷。

美人儿卷起珠帘等待等待,

一直坐着把双眉紧紧锁闭。

只看见她泪痕湿满了两腮,

不知道她是恨人还是恨己。

英译

Beauty rolled bead curtain waiting, always sat with her brows tightly locking.

Just to see her tears wet two full cheeks, does not know who she hate.

【赏析】

五言绝句:语言平浅简易,情态缠绵凄凉,含蓄蕴藉,言短意长。

这是写弃妇怨情的诗。若说它有所寄托,亦无不可。诗以简洁的语言,刻画了闺

人幽怨的情态。着重于“怨”字落笔。“怨”而坐待,“怨”而皱眉,“怨”而落

泪,“怨”而生恨,层层深化主题。至于怨谁?恨谁?作者铺下了无限的空地,解诗

人可以自解。

“但见泪痕湿”,因为思念太深了,情太深了,所以不知不觉就流下相思泪。“湿”字说明是暗暗地流泪,情不自禁地流泪。联系到第二句的“颦蛾眉”,比“才下眉头,又上心头”的怨情更重。

“不知心恨谁”,明明是思念,是爱一个人,却偏偏用“恨”。女主人公的心底是有点抱怨,离人去外地太久了,害她一个人在这深院里忍受着孤单寂寞,离人却还不回来。但这种恨,其实就是一种爱。爱一个人,总是恨对方不能陪伴在身边。[4] 诗的前三句用赋,末尾用问句归结“怨情”。这里的赋是个动态的过程,首先是“卷珠帘”,然后“深坐”,再“颦蛾眉”,最后“泪痕湿”,行动可见,情态逼人。李白的这首诗写的就是一个意境,一个孤独的女子的思念之情。这样一个很平凡的情景,作者捕捉到了几个点,由这几个点勾出一幅简单的画面,同时又留下无限的遐想。随意的一个小细节,就可以泄露整个主题,可见诗人的洞察力。全诗哀婉凄凉,缠绵悱恻。

创作背景:

李白(701~762),字太白,号青莲居士。自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓西域碎叶(唐时属安西都护府,在今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行侠。

对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。

以上这篇怨情 李白_怨情赏析。就为您介绍到这里,希望它对您有帮助。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的好友。更多诗词,诗歌尽在:诗句大全 望大家多支持本网站,谢谢。 

【怨情 李白-怨情赏析】相关文章:

春怨李白-春怨赏析05-06

怨情原文、翻译02-27

玉阶怨 李白赏析05-06

杂怨,杂怨张籍,杂怨的意思,杂怨赏析 -诗词大全03-13

离宫怨,离宫怨张籍,离宫怨的意思,离宫怨赏析 -诗词大全03-13

昭君怨白居易赏析05-06

玉阶怨翻译赏析12-17

宫怨原文及赏析12-18

征妇怨,征妇怨张籍,征妇怨的意思,征妇怨赏析 -诗词大全03-13

吴宫怨,吴宫怨张籍,吴宫怨的意思,吴宫怨赏析 -诗词大全03-13