《红楼梦》英译本的演变过程

时间:2023-04-28 22:23:59 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

《红楼梦》英译本的演变过程

随着<红楼梦>的普及,其外文译本已有十多种之多,其中英文译本最为丰富.对推广<红楼梦>,传播中华文化做出了极大的贡献.<红楼梦>的英文译本从1892年开始,历经数年,其中承载了众多翻译家、汉学家的·心血,在中国历史进程中,<红楼梦>英文译本也在特有的文化背景下历经了属于它自己的演变过程.终于在以霍克思、杨完益为代表的翻译家笔下为世界人民展示它的绝代风姿.

作 者: 马经义   作者单位: 西南交通大学,四川·成都,610031  刊 名: 科教文汇  英文刊名: EDUCATION SCIENCE & CULTURE MAGAZINE  年,卷(期): 2008 ""(29)  分类号: H059  关键词: 红楼梦   英文译本   演变历程  

【《红楼梦》英译本的演变过程】相关文章:

汉字的演变过程11-24

汉字的演变过程作文09-29

汉字的演变过程小故事03-10

城市环境空气演变的过程04-25

儒学的发展阶段及演变过程04-09

复杂社会-技术系统中人误演变过程04-26

明代以来大陆泽与宁晋泊的演变过程04-25

荆江河床演变过程中环境影响初探04-27

中国西部干旱区生态环境演变过程04-27

银川市湿地生态系统演变过程04-26