双语词典翻译中的语境研究

时间:2023-04-28 08:43:30 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

双语词典翻译中的语境研究

本文在语言翻译的宏观框架中,立足元词典学理论,探证了双语词典翻译承载的四个维度的语境:词典语篇语境、微观结构语境、狭义语境与泛文化语境.基于语境对于翻译的重要作用,这一界定具有双语词典翻译本体论意义上的价值,是确立方法论意义上的翻译原则或标准的必要前提,同时也有利于构建客观、理性的双语词典翻译评论体系.

双语词典翻译中的语境研究

作 者: 陈伟 蒋清凤   作者单位: 陈伟(南京大学双语词典研究中心博士后流动站,江苏,210093)

蒋清凤(湖南衡阳师范学院外语系,衡阳,421008) 

刊 名: 辞书研究  PKU 英文刊名: LEXICOGRAPHICAL STUDIES  年,卷(期): 2007 ""(1)  分类号: H1  关键词: 双语词典翻译   语境   词目翻译   例证翻译  

【双语词典翻译中的语境研究】相关文章:

浅析语境中的翻译行为-语用思维在翻译中的体现04-27

文化语境与翻译04-27

从《英汉大词典》修订看我国双语词典编纂的现状04-26

文化研究的中国语境04-27

从朗文双解版看双语词典的插图-兼论双语词典以图释词的可行性04-26

汉译英中成语翻译的研究04-26

双语心理词典建构与二语词义习得04-27

信息意图、认知语境与新闻翻译策略04-27

语境-诊治翻译失误的灵丹妙药04-27

大众文化语境中的异化04-27