语篇翻译中词汇衔接的识别与重构

时间:2023-04-29 22:42:08 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

语篇翻译中词汇衔接的识别与重构

本文试图通过对比分析英国著名小说《呼啸山庄》的两个中文译本来说明,语篇中的衔接手段不管是在理解原文或是在构建译文的过程中都起着非常重要的作用.在语篇翻译的过程中,对词汇衔接进行识别与重构,不仅能够更好的理解原文,而且能够产生与原文在意义上、功能上对等的译文.

作 者: 周琴 Zhou Qin   作者单位: 三峡大学,湖北,宜昌,443002  刊 名: 科技信息(科学·教研)  英文刊名: SCIENCE INFORMATION  年,卷(期): 2007 ""(12)  分类号: H1  关键词: 语篇翻译   词汇衔接   识别与重构  

【语篇翻译中词汇衔接的识别与重构】相关文章:

试论英语语篇中的词汇衔接04-26

英语篇章写作中的词汇衔接04-27

篇章结构的衔接分析在英汉翻译中的应用04-26

常用金融词汇的翻译05-04

遥感在森林火点识别中的应用04-27

部分法律词汇的翻译05-04

语言象似性在语篇衔接与连贯在中的作用04-26

语篇翻译过程中的动态连贯04-26

石油企业中的危害识别、风险评价与控制04-27

浅谈干部识别中的思想方法问题04-27