汉语外来词同义译名现象研究

时间:2023-04-29 10:17:26 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

汉语外来词同义译名现象研究

本文通过共时研究和历时比较,认为古代汉语外来词、近现代汉语外来词和当代汉语外来词的同义译名在译名数量、方式等方面均有不同,这是汉语发展和社会发展共同作用的结果.同义译名"优胜劣汰"的规律可以为当前同义译名的规范提供借鉴.

汉语外来词同义译名现象研究

作 者: 李计伟 Li Jiwei   作者单位: 郑州大学文学院,河南,郑州,450052  刊 名: 语言文字应用  PKU CSSCI 英文刊名: APPLIED LINGUISTICS  年,卷(期): 2005 ""(4)  分类号: H136.5  关键词: 汉语   外来词   同义译名   选择规律   规范  

【汉语外来词同义译名现象研究】相关文章:

试析英语外来词对汉语的影响04-26

浅析汉语中的英语外来词04-27

外来词中的异体并存现象及其规范04-27

谈汉语的歧义现象04-26

汉德语言中外来词的对比研究04-26

汉语句法中的歧义现象04-26

汉语连绵词特例现象之浅析04-27

风俗通义通假现象研究04-28

小议汉语语汇中的性别歧视现象04-27

常用职位英文译名05-04