- 相关推荐
从风格对等赏析唐诗《望庐山瀑布》二种译法
对等翻译是指导翻译工作的重要的理论,如何根据不同风格的原文翻译出与原文内容、意境、韵味对等的译文是翻译工作的难点.文章从词汇,修辞,形式上赏析了李白的著名唐诗《望庐山瀑布》的二种译法,探讨译者如何成功地做到风格对等.
作 者: 陈倩 作者单位: 湖北教育学院外语系,湖北·武汉,430205 刊 名: 科教文汇 英文刊名: THE SCIENCE EDUCATION ARTICEL COLLECTS 年,卷(期): 2007 ""(20) 分类号: H315.9 关键词: 对等翻译 风格 唐诗 意境【从风格对等赏析唐诗《望庐山瀑布》二种译法】相关文章:
望庐山瀑布 教案04-25
望庐山瀑布古诗诗意07-26
《望庐山瀑布》教学反思01-04
望庐山瀑布教学反思04-22
《望庐山瀑布》改写作文02-05
望庐山瀑布教学实录及教学反思04-28
“公司”的译法05-04
望庐山瀑布作文450字(通用29篇)12-12
彭蠡湖中望庐山原文赏析12-17