接受美学概念下英汉习语翻译中的读者关照

时间:2023-04-26 23:56:57 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

接受美学概念下英汉习语翻译中的读者关照

接受美学强调读者在艺术作品的存在和意义构成中的作用,读者具有参与文学作品创造的权利,其能动性、创造性的接受使文学作品的内在价值和意义得以充分表现.英汉习语翻译过程中要重视读者的地位,充分发挥读者的接受理解潜力,其中包括要关照到读者接受者的社会习俗问题,地域文化问题,宗教信仰问题,以及文化空缺或文化冲突的情况等.

作 者: 刘艳芳   作者单位: 河海大学,外国语学院,江苏,南京,210098  刊 名: 文教资料  英文刊名: DATA OF CULTURE AND EDUCATION  年,卷(期): 2007 ""(9)  分类号: H3  关键词: 接受美学   习语翻译   读者关照  

【接受美学概念下英汉习语翻译中的读者关照】相关文章:

2012考研英语翻译中的六点英汉差异04-28

英汉翻译笔记整理05-04

考研英语翻译英汉差异指导04-27

中国独特概念词翻译05-04

英语习语与谚语中的“hundred”05-04

英汉互译中谚语巧合(2)05-04

英汉互译中的谚语巧合(1)05-04

考研英语习语中数词的妙用04-28

考研英语翻译六点英汉差异指导04-28

考研英语英汉翻译策略之个词微调04-27