- 相关推荐
接受美学概念下英汉习语翻译中的读者关照
接受美学强调读者在艺术作品的存在和意义构成中的作用,读者具有参与文学作品创造的权利,其能动性、创造性的接受使文学作品的内在价值和意义得以充分表现.英汉习语翻译过程中要重视读者的地位,充分发挥读者的接受理解潜力,其中包括要关照到读者接受者的社会习俗问题,地域文化问题,宗教信仰问题,以及文化空缺或文化冲突的情况等.
作 者: 刘艳芳 作者单位: 河海大学,外国语学院,江苏,南京,210098 刊 名: 文教资料 英文刊名: DATA OF CULTURE AND EDUCATION 年,卷(期): 2007 ""(9) 分类号: H3 关键词: 接受美学 习语翻译 读者关照【接受美学概念下英汉习语翻译中的读者关照】相关文章:
2012考研英语翻译中的六点英汉差异04-28
英汉翻译笔记整理05-04
考研英语翻译英汉差异指导04-27
中国独特概念词翻译05-04
英语习语与谚语中的“hundred”05-04
英汉互译中谚语巧合(2)05-04
英汉互译中的谚语巧合(1)05-04
考研英语习语中数词的妙用04-28
考研英语翻译六点英汉差异指导04-28
考研英语英汉翻译策略之个词微调04-27