论原语文化与译入文化的相互制约性

时间:2023-04-27 23:31:54 教育教学论文 我要投稿
  • 相关推荐

论原语文化与译入文化的相互制约性

随着世界各民族交往的日益频繁,各种文化模式必将随着社会的发展而相互影响、相互融合.在原语文化向译入文化的转换过程中,译者必须考虑思维模式、文化信仰、价值观念和态度体系等诸多文化因素的制约性,深入地理解语言所蕴藏的文化内涵,克服"本文化至上"的观念,解决跨文化领域中出现的翻译障碍.

论原语文化与译入文化的相互制约性

作 者: 常雁 王化玲   作者单位: 常雁(哈尔滨学院,外语系,黑龙江,哈尔滨,150086)

王化玲(哈尔滨工业大学外语系,黑龙江,哈尔滨,150006) 

刊 名: 学术交流  PKU CSSCI 英文刊名: ACADEMIC EXCHANGE  年,卷(期): 2002 ""(3)  分类号: G04  关键词: 思维模式   文化信仰   价值观念   态度体系  

【论原语文化与译入文化的相互制约性】相关文章:

翻译的文化观:试析可译性限度的文化因素04-27

论环境文化04-27

论西部地域文化开发的必要性与可行性04-27

论跨文化交际中的文化定势04-27

论日本的文化特色04-27

文化整合论04-26

江海文化论纲04-26

论中国神秘文化04-27

编辑文化选择论04-27

论构建创新文化的重要性和必要性04-26